Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
Soneto aos filhos
|
Sonetto ai figli
|
|
Toda a epopeia da família cabe aqui
um avô galego chegado a Portugal rapazinho outro de ao pé de Aveiro que se meteu num barco para S. Tomé a fazer cacau de filhos seus nasci com este pouco de inútil fantasia nutrida em solidões nas que me vejo nu como um bacorinho na pocilga e como ele indefeso e porém quis mesmo assim ser mais que o animal no tutano dos ossos pressentido não peço nada usai o meu nome se vos praz lembrai-me o que for costume mas livrai-vos do luxo e da soberba |
L’intera saga della famiglia si riassume qui
un nonno galiziano giunto in Portogallo da bambino un altro delle parti di Aveiro che s’imbarcò su un mercantile per S. Tomé per coltivare cacao dai loro figli nacqui io con questo pizzico di inutile fantasia nutrita in solitudine ove mi rivedo nudo come un maialino in un porcile e come lui indifeso eppure volevo comunque essere più di un animale lo sentivo nel midollo delle ossa nulla io chiedo usate il mio nome se vi fa piacere ricordatemi fate quello che si fa di solito ma siate liberi dal lusso e dalla superbia |
________________
|
|
| Cerchia di Jacques-Louis David Ritratto di uomo con la sua famiglia (1800) |




