Nome:
Collezione:
Fonte:
Altra traduzione:
|
Nuno Rocha Morais »»
Poesie inedite »»
nunorochamorais.blogspot.com (febbraio 2018) »»
Francese »»
|
Que a tua memória seja longa…
|
Che sia lunga la tua memoria…
|
Que a tua memória seja longa,
Embora, por vezes, a fites incrédulo,
E não te reconheças em nenhum
Dos outros que foste e em ti apagaste.
Memória longa para saberes
Onde se encontram perdidas as coisas,
As pessoas, os lugares,
E então talvez as causas aceitem revelar-se,
Personagens na sombra que abandonam o disfarce
Porque nada mais pode a memória
Senão murmurar-te que viver
É desencontrar.
Que seja longa e labiríntica:
O fogo sem chamas reminiscente
O que te espera é isso,
Uma longa conversa com a memória.
Che sia lunga la tua memoria,
Pur se, a volte, la fissi incredulo,
Senza riconoscerti in nessuno
Degli altri che sei stato e hai cancellato.
Memoria lunga per sapere
Dove sono andate perse le cose,
Le persone, i luoghi,
E chissà che allora le cause accettino di rivelarsi,
Personaggi nell’ombra che gettano la maschera
Perché null’altro può la memoria
Se non mormorarti che vivere
È perdersi.
Che sia lunga e labirintica:
Il fuoco senza fiamma evocativo
Quel che t’attende è questo,
Una lunga conversazione con la memoria.
|
René Magritte Souvenir di viaggio (1963) |
...