Nuno Rocha Morais


↓ poesie on line ↓
• Nuno Rocha Morais (Porto, 1973 - Lussemburgo, 2008), è stato un poeta portoghese.
• Si laureò in Lingue e Letterature Moderne (specializzazione in portoghese e inglese), presso la Facoltà di Lettere dell’Università di Porto, nel 1995. A diciannove anni iniziò la sua vita professionale come giornalista nell’ambito della Redazione del giornale O Comércio do Porto.
• Collaborò con vari giornali, riviste e pubblicazioni, tra le quali menzioniamo le riviste Íncubo, Hei, Anto, Cadernos de Serrubia (Fondazione Eugénio de Andrade) e col giornale Notícias de Penafiel.
OPERE POETICHE PUBBLICATE (postume)

•2009 Últimos Poemas (Ultime Poesie) - Quasi Edições
•2016 Galeria (Galleria) - Edições Simplesmente
•2019 Poemas sociais (Poesie sociali) - Associação dos jornalistas e homens de letras do Porto
•2022 Poemas dos dias (Poesie dei giorni) - Associação dos jornalistas e homens de letras do Porto

Siti dedicati all'autore:
Blog creato da Maria Elisabete Rocha Morais, madre di Nuno »»

*

________________
POESIE ON LINE


  • Estratte da Últimos Poemas (2009) :


  • Estratte da Galeria (2016) :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

 


21
22
23
24
25
26
27
Adamastor
Camões
As influências na poesia
Diria o Ricardo Reis
Solilóquio de Vitorino Nemésio
Uma actriz [B. B.]
Dia D
Foi sempre o menino exemplar...
Dizem que puseram um homem na lua...
Acontece, às vezes, que sou demasiado velho...
Joseph Brodsky
Der blaue Reiter
Que não seja o mito...
Fernão De Magalhães
Nerval
Poema para “Elegia para a minha campa”...
É ainda litoral a fantasia...
Sorrisos para Mona Lisa
Perdoa-nos, Alexandre...
Que sei eu do passado?


Galeria - Pagina 2


Todos temos um Campos e um Caeiro
Fernando Pessoa
Falavam-te da morte...
The English Patient
A mulher de Lot
Templo de Diana
António Nobre
Adamastor
Camões
Le influenze in poesia
Ricardo Reis direbbe
Soliloquio di Vitorino Nemésio
Un’attrice [B. B.]
D-Day
Fu sempre un bambino esemplare...
Dicono d’aver posato un uomo sulla luna...
Succede, a volte, che son troppo vecchio...
Joseph Brodsky
Il cavaliere azzurro
Che il mito non sia quello...
Ferdinando Magellano
Nerval
Poesia per “Elegia per la mia compagna”
È ancora marginale la fantasia...
Sorrisi per Monna Lisa
Perdonaci, Alexandre...
Che ne so io del passato?

 


Siamo tutti un po’ Campos e un po’ Caeiro
Fernando Pessoa
Ti parlavano della morte...
Il paziente inglese
La moglie di Lot
Tempio di Diana
António Nobre



  • Estratte da Poemas Sociais (2019) :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

 


21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Aforismos iniciais...
Falam-nos dessas guerras...
Domingo num país distante...
Filosofia
Trago a cabeça cheia de códigos...
Infância
O velho sentado em frente...
A Europa é um punho que se fecha...
Contraste
Poema terrível
Tempo e negação
Prevenção rodoviária
Modelos
Hospital
Temo que, um dia...
Agora o pesadelo é real...
Cumpri. Não que tenha cumprido...
Se temos que morrer...
Não me sinto cristão ou ocidental...
Actualizam a pena de talião...


Poemas sociais - Pagina 2


Outra fala
Canto das Áfricas
Ao chamarem-lhe Dona Poesia...
Politicamente correctos
Círculo
A luz mineira dos candeeiros públicos...
É o fim do mundo
Apelo à justiça
Gorbatchov
Os avós
Aforismi preliminari
Ci parlano di quelle guerre...
Domenica in un paese distante...
Filosofia
Ho la testa piena di codici...
Infanzia
Il vecchio seduto di fronte...
L’Europa è un pugno che si chiude...
Contrasto
Poesia terribile
Tempo e negazione
Prevenzione stradale
Modelle
Ospedale
Temo che, un giorno...
Ora l’incubo è realtà...
Ho completato. Non è che abbia completato...
Se dobbiamo morire...
Non mi sento né cristiano né occidentale...
Aggiornano la legge del taglione...

 


Un’altra dichiarazione
Canto d’Afriche
Quando l’hanno chiamata Donna Poesia...
Politicamente corretti
Circolo
La luce cavernosa dei pubblici lampioni...
È la fine del mondo
Appello alla giustizia
Gorbaciov
I nonni



  • Estratte da Poemas dos dias (2022) :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

 


21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

 


41
42
43
44
45
46
47
A alma é inconveniente...
A casa gorgoleja...
A chuva traz o norte...
A sombra do que vivemos...
A tabacaria onde, anos a fio...
A visita
Acontece às vezes que a neve...
Amamos de muitos amores...
Biografia
Canta, traz-me a serenidade...
Como dói o ignorado humano...
Cosmogonia
Dieta Mediterrânica
Envelheci...
É Junho
É o nosso primeiro crepúsculo...
Em nenhum lugar, a morte...
Era uma vez...
Estamos ambos condenados...
Estou à tua espera...


•  Poemas dos dias - Pagina 2


Junto ao Sena, o vento…
Mudança
Nada muda a solidão...
Não falarás com a minha morte...
Não há experiência inútil...
Não me demoro, prometo...
Noções de Linguística Aplicada
O que se cala por bem...
Os nossos mortos sabem...
Poema da voz
Presença
Quadro
Quando parti, a minha mãe...
Que importa enquanto vivos...
Rascunho
Ridículo, claro
Se é a morte sob a minha pele...
Sou tão comum...
Surpreende quão fácil é o amor...
Tango


•  Poemas dos dias - Pagina 3


Tanto tenho morrido
Tão bem me conheces...
Têm chovido muitas palavras...
Tudo o que esquecemos...
Venenos
Vim dentro de um corpo alumbrado
Visão
L’anima è inappropriata...
La casa gorgoglia ...
La pioggia reca tramontana...
L’ombra di ciò che abbiamo vissuto...
La tabaccheria, dove per anni...
La visita
Succede a volte che la neve...
Amiamo molti amori...
Biografia
Canta, donami la serenità...
Come ferisce l’umana insipienza...
Cosmogonia
Dieta mediterranea
Sono invecchiato...
È giugno...
È il nostro primo crepuscolo...
In nessun luogo, la morte...
C’era una volta...
Noi due siamo condannati...
Sto in attesa di te...

 


Presso la Senna, il vento…
Mutazione
Nulla cambia la solitudine...
Non parlerai con la mia morte...
Non c’è esperienza inutile...
Non andrò per le lunghe, prometto...
Nozioni di linguistica applicata
Ciò che con cura si tace...
I nostri morti sanno...
Poesia della voce
Presenza
Quadro
Quando partii, mia madre...
Che importanza ha finché si è vivi...
Bozza
Ridicolo, certo...
Se la morte è sotto la mia pelle...
Sono così comune...
Sorprende quanto sia facile l’amore...
Tango

 


Tante volte son morto...
Mi conosci così bene...
Son piovute tante parole...
Tutto ciò che abbiamo scordato...
Veleni
Son venuto dentro un corpo illuminato...
Visione





Inizio / successivo »»









Nessun commento:

Posta un commento

Nuvola degli autori (e alcune opere)

A. M. Pires Cabral (44) Adélia Prado (40) Adolfo Casais Monteiro (36) Adriane Garcia (40) Affonso Romano de Sant’Anna (41) Al Berto (38) Albano Martins (41) Alexandre O'Neill (29) Ana Cristina Cesar (39) Ana Elisa Ribeiro (40) Ana Hatherly (43) Ana Luísa Amaral (40) Ana Martins Marques (48) Antônio Cícero (40) António Gedeão (37) António Ramos Rosa (39) Augusto dos Anjos (50) Caio Fernando Abreu (40) Carlos Drummond de Andrade (43) Carlos Machado (104) Casimiro de Brito (40) Cecília Meireles (37) Conceição Evaristo (33) Daniel Faria (40) Dante Milano (33) David Mourão-Ferreira (40) Donizete Galvão (41) Eugénio de Andrade (34) Ferreira Gullar (39) Fiama Hasse Pais Brandão (38) Francisco Carvalho (40) Galeria (27) Gastão Cruz (40) Gilberto Nable (46) Hilda Hilst (41) Inês Lourenço (40) João Cabral de Melo Neto (44) João Guimarães Rosa (33) João Luís Barreto Guimarães (40) Jorge de Sena (40) Jorge Sousa Braga (40) José Eduardo Degrazia (40) José Gomes Ferreira (41) José Saramago (40) Lêdo Ivo (33) Luis Filipe Castro Mendes (40) Manoel de Barros (36) Manuel Alegre (41) Manuel António Pina (32) Manuel Bandeira (40) Manuel de Freitas (41) Marina Colasanti (38) Mário Cesariny (34) Mario Quintana (38) Miguel Torga (31) Murilo Mendes (32) Narlan Matos (85) Nuno Júdice (32) Nuno Rocha Morais (433) Pássaro de vidro (52) Poemas dos dias (23) Poemas Sociais (30) Reinaldo Ferreira (11) Ronaldo Costa Fernandes (42) Rui Pires Cabral (44) Ruy Belo (28) Ruy Espinheira Filho (43) Ruy Proença (41) Sophia de Mello Breyner Andresen (32) Tesoura cega (35) Thiago de Mello (38) Ultimos Poemas (103) Vasco Graça Moura (40) Vinícius de Moraes (34)