|
• Gastão Santana Franco da Cruz (Faro, 20 luglio 1941 - Lisbona, 20 marzo 2022) è stato uno scrittore, poeta, critico letterario, regista teatrale e traduttore portoghese.
• Gastão visse fin dalla più tenera età in un ambiente familiare traboccante di passione per la poesia. Suo padre amava recitare versi e ascoltava opere alla radio. Fu così che venne iniziato molto presto alla critica letteraria e ai concorsi di scrittura con un amico d'infanzia, come ci riferisce egli stesso in una delle sue raccolte poetiche più conosciute, Rua de Portugal. Cominciò dunque a scrivere articoli e poesia per vari giornali e riviste, tra cui Cadernos de Meio-Dia, pubblicata a Faro e diretta da António Ramos Rosa e Casimiro de Brito
|
• Nel 1958, partì per Lisbona per iscriversi a Filologia Germanica presso la Facoltà di Lettere. A vent’anni pubblicò la sua prima raccolta di versi: A Morte Percutiva, su uno dei cinque fascicoli del collettivo Poesia 61, che diede un importante contributo alla modernizzazione della poesia portoghese degli anni sessanta. Gli altri fascicoli contengono testi di autori per lo più già affermati e pubblicati. Ricordiamo: Casimiro de Brito, Fiama Hasse Pais Brandão, Luiza Neto Jorge e Maria Teresa Horta.
|
• Sul sito di Publico, il 21/01/2007 nella sezione Ipsilon è comparso, due giorni dopo la sua morte, il seguente articolo: «Fiama Hasse Pais Brandão (1938-2007) A FALA DO NOME MÁGICO» di cui estrapoliamo queste righe. « L'Obra Breve de Fiama ... si conclude nell’agosto 2000 in riva al mar d'Algarve, con questi versi: "Oggi, / mio compleanno, il cuore e il giorno si rallegrano." Questo accadeva l’ultima estate al mare, accanto a Gastão Cruz, ... primo marito, padre dei suoi due figli e complice fino alla fine. Si erano conosciuti alla facoltà di Lettere a Lisbona alla fine degli anni ‘50. I genitori di Fiama avevano una piccola azienda agricola, Vivenda Azul, a Carcavelos, ricorda Gastão. Lei aveva frequentato la St. Julliard School, dove Paula Rego fu una delle sue prime amiche. Era stata una brillante allieva del liceo, e aveva vinto dei premi nazionali. All’Università (che non avrebbe mai portato a termine)... Fiama (il cui cognome Hasse le veniva da un lontano parente tedesco) opta per Germanistica. L'avventura poetica cominciò in gruppo. Pubblicò il suo primo libro, Morfismos, nella collezione “Poesia 61”, che includeva Luiza Neto Jorge, Casimiro de Brito, Maria Teresa Horta e Gastão Cruz. L'anno seguente (1962) è quello degli scioperi studenteschi, (sarebbero durati un intero trimestre) con centinaia di studenti arrestati, tra cui la serena Fiama. Serena ma risoluta, ricorda Veiga Ferreira... »
|
• Dopo il suo arresto, durante gli scioperi universitari del ‘62, Gastão iniziò a insegnare come professore delle scuole secondarie. Egli fu anche uno degli organizzatori, a quell’epoca, dell'Antologia della poesia universitaria (1964) che fece conoscere autori come Manuel Alegre, Luísa Duclas Soares o José Carlos Vasconcelos...
|
• Nei primi anni ‘70 con Fiama, appassionata di teatro, fondò il Grupo Teatro Hoje. Insieme, i due misero in scena pezzi di Crommelynck, Stringberg, Camus, Čechov e un adattamento di Uma abelha na chuva (1977) di Carlos de Oliveira (1953), e molti altri. Tra l’altro, alcune opere di questi autori sono state tradotte per la prima volta in portoghese da Gastão.
|
• Accanto alla sua attività in campo letterario, in qualità di critico e poeta, egli fu anche traduttore dell’opera poetica di altri poeti stranieri, tra cui William Blake, Jean Cocteau, Jude Stefan o William Shakespeare. Gastão che considerava Les douze chansons de Blake come se facessero parte della propria bibliografia, sosteneva che: «só vale a pena traduzir poesia, se da tradução resultar um poema português de um poeta português» «Vale la pena di tradurre poesia soltanto se il risultato della traduzione sarà una poesia portoghese di un poeta portoghese.»
|
• Tra il 1980 e il 1986 si aprì una parentesi nella sua carriera professionale. Gli fu conferito l’incarico, come lettore, presso l'Università di Londra (al King's College); insegnò anche poesia, teatro e letteratura portoghese.
|
• A partire dal 2000, diresse la Fondazione Luís Miguel Nava e la rivista Relâmpago . Questa fondazione, creata per esaudire la volontà del poeta e saggista Luís Miguel Nava, deceduto il 9 maggio 1995, iniziò la propria attività nel 1997, con due obbiettivi essenziali: la pubblicazione regolare di una rivista semestrale di poesia (Relâmpago) e l'attribuzione di un premio destinato a offrire un riconoscimento ad un’opera poetica significativa.
|
• Il 20 marzo 2022, Gastão Cruz si è spento a Lisbona, all’Ospedale Egas Moniz, all’età di 80 anni.
|
*
|
OPERE POETICHE PUBBLICATE (29 raccolte di poesia, tra cui 5 edizioni di opere riunite, 1 antologia)
|
•1961 A Morte Percutiva
•1961 Hematoma
•1963 A Doença
•1965 Outro nome
•1967 Escassez
•1969 As aves
•1972 Teoria da Fala
•1973 A poesia portuguesa hoje
•1974 Os Nomes (poesia reunida)
•1978 Campânula
•1980 Doze Canções de Blake
•1981 Órgão de Luzes
•1983 Poesia 1961-1981 (poesia reunida)
•1984 Carta a Otelo
•1984 O Pianista
|
|
•1990 As Leis do Caos
•1990 Órgão de Luzes (poesia reunida)
•1992 Transe: Antologia 1961-1990 (antologia)
•1995 As Pedras Negras
•1999 Poemas Reunidos (poesia reunida)
•2000 Crateras
•2002 Rua de Portugal
•2004 Repercussão
•2006 A moeda do tempo
•2009 Os poemas (1960-2006) (poesia reunida)
•2010 Escarpas
•2011 Observação do Verão
•2013 Fogo
•2015 Óxido
•2017 Existência
|
OPERE IN PROSA:
|
– TESTI CRITICI, SAGGI –
|
|
•1973 A Poesia Portuguesa Hoje
•1984 Carta a Otelo
•2008 A vida da poesia : textos críticos reunidos
|
– TRADUZIONI –
|
|
•1980 Doze canções de Blake (dodici canzoni di William Blake)
•2014 Troco a minha vida por candeeiros velhos (Cambio mi vida por lámparas viejas), di León de Greiff
Egli tradusse anche altri autori come Jean Cocteau, Jude Stéfan, August Strinberg, Rainer Maria Rilke e William Shakespeare
|
PREMI & ONORIFICENZE:
|
|
•1985 Premio PEN Clube Português di poesia, per O Pianista
•2000 Premio D. Diniz, per Crateras
•2002 Gran Premio di poesia APE/CTT, per Rua de Portugal
•2005 Gran Premio di Letteratura, per Repercussão
•2007 Premio PEN Clube Português di poesia, per A moeda do tempo
•2009 Premio Literário Correntes d’Escritas/Casino da Póvoa, per A moeda do tempo
•2013 Riconoscimento della Fondation Inês de Castro per l'insieme della sua opera
•2014 Premio Portugal Telecom de Literatura em Língua Portuguesa, per Observação de Verão seguito da Fogo
•2014 Premio PEN Clube Português di poesia, per Fogo
•2015 Premio di letteratura Casa da América Latina/Grupo Lena per la sua traduzione di Troco a minha vida por candeeiros velhos di Leon De Greiff
•2019 Premio nazionale di poesia António Ramos Rosa, per Existência
•2019 Gran Premio di poesia Maria Amália Vaz de Carvalho, per Existência
|
*
________________
|
POESIE ON LINE
|
- Estratte da A doença (1963) :
|
1
2
|
Está tudo como antes...
Todo o sangue
|
È tutto come prima...
Tutto il sangue
|
|
- Estratte da Outro nome (1965) :
|
1
|
Canção décima
|
Decimo canto
|
|
- Estratte da Teoria da fala (1972) :
|
1
2
|
A boca ouve o soluço das palavras...
Paráfrase
|
La bocca sente il singhiozzo delle parole...
Parafrasi
|
|
- Estratte da Órgão de luzes (1981) :
|
- Estratte da O pianista (1984) :
|
1
2
3
|
O pianista
Qualquer crepúsculo
Substância escura
|
Il pianista
Un crepuscolo qualunque
Sostanza oscura
|
|
- Estratte da As Leis do Caos (1990) :
|
1
|
O corvo de Hyde Park
|
Il corvo di Hyde Park
|
|
- Estratte da As Pedras Negras (1995) :
|
1
2
|
Embankment
Espectros
|
Embankment
Spettri
|
|
- Estratte da Rua de Portuga (2002) :
|
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13
|
A manhã
Água salobra
Depois dum sonho
Devagar
Em tempo alheio
Então a voz...
Entre o mar e a ria
Leitura
Muro
Na poesia
O mês de junho altera a qualidade...
Os limões frios
Rede
Soluço
|
La mattina
Acqua salmastra
Dopo un sogno
Lentamente
In un altro tempo
Allora la voce...
Tra la foce e il mare
Lettura
Muro
Nella poesia
Il mese di giugno altera la qualità...
I limoni freddi
Rete
Singhiozzo
|
|
- Estratte da Repercussão (2004) :
|
1
2
|
A colher
Barco
|
Il cucchiaio
Barca
|
|
- Estratte da A Moeda do Tempo (2006) :
|
1
2
|
A moeda do tempo
Cidade no Verão
|
La moneta del tempo
Città d’estate
|
|
- Estratte da Escarpas (2010) :
|
1
2
|
Chegada
Ofício
|
Arrivo
Mandato
|
|
- Estratte da Fogo (2013) :
|
1
2
|
Há dias em que em ti talvez não pense...
TW, Dragon Country
|
Forse ci sono giorni in cui non ti penso...
TW, Dragon Country
|
|
- Estratte da Óxido (2015) :
|
1
2
3
4
|
A fadiga
Corda
Dizer um nome
Peregrinos
|
La fatica
Corda
Dire un nome
Pellegrini
|
|
- Estratte da Existência (2017) :
|
1
2
|
Golpe
Variação
|
Colpo
Variazione
|
|
Nessun commento:
Posta un commento