________________
|
Linhas aéreas
|
Linee aeree
|
|
Comer no avião é triste.
Só há um prato: ilusão. A comida não existe. Aceitamos. Mastigamos. O som das batatas chips quebrando-se contra os dentes é o rádio que nos embala com sua gordura e seu plástico. Poucas coisas são mais tristes do que comer no avião. Diante da mesa retrátil aguardamos enganados. Tudo não passa de alpiste. Somos pássaros de acrílico e éramos tigres famintos de banquetes improváveis. Ter de comer no avião. Pobres de nós – como é triste. E se os mortos retornassem? E se os deuses existissem pisando o mesmo tapete? O que diríamos nós de tamanha humilhação e do acanhado apetite? Coca zero. Tudo zero. Metendo o nariz nas nuvens – nas tristes tripas de nuvem das nuvens – comer é triste e é nada se não comemos estrelas ou pelo menos um bife que se pareça com elas – a luz! – quem dera. |
Mangiare in aereo è triste.
C’è un solo piatto: illusione. Il cibo non esiste. Accettiamo. Mastichiamo. Il rumore delle patatine chips che si spezzano tra i denti è la radio che ci culla con il suo grasso e la sua plastica. Poche cose sono più tristi che mangiare in aereo. Davanti al tavolino ribaltabile aspettiamo sprovveduti. Tutto non è altro che becchime. Siamo uccelli d’acrilico e eravamo tigri affamate di improbabili banchetti. Dover mangiare in aereo. Poveri noi – com’è triste. E se i morti ritornassero? E se gli dei esistessero e calpestassero la stessa moquette? Che ne diremmo noi di una tale umiliazione e di questo timido appetito? Coca zero. Tutto zero. Ficcando il naso tra le nuvole – nelle tristi viscere di nuvola delle nuvole – mangiare è triste ed è nulla se non mangiamo stelle o per lo meno una bistecca che sia simile a loro – la luce! – magari! |
________________
|
|
| Andy Warhol Five Coke Bottles (1962) |




