Nome:
Collezione: Fonte: Altra traduzione: |
________________
|
As contracções…
|
Le contrazioni…
|
As contracções,
A ira de Deus,
O sangue da maçã mordida,
A serpente enroscada
No pescoço que aperta
E aperta,
A fractura da identidade,
A deriva pelo medo.
A luminosa e uterina treva
Que se desvanece
E dá lugar à escuridão da luz
Do primeiro dia.
Criado para apenas perceber
O lacunar silêncio
De tudo o que se perdeu.
A ira de Deus,
O sangue da maçã mordida,
A serpente enroscada
No pescoço que aperta
E aperta,
A fractura da identidade,
A deriva pelo medo.
A luminosa e uterina treva
Que se desvanece
E dá lugar à escuridão da luz
Do primeiro dia.
Criado para apenas perceber
O lacunar silêncio
De tudo o que se perdeu.
Le contrazioni,
L’ira di Dio,
Il sangue della mela morsa,
Il serpente attorcigliato
Intorno al collo che stringe
E stringe,
La scissione dell’identità,
La deriva per la paura.
La luminosa e uterina tenebra
Che si dissolve
E dà luogo all’oscurità della luce
Del primo giorno.
Creato solo per percepire
Il lacunoso silenzio
Di tutto ciò ch’è andato perso.
L’ira di Dio,
Il sangue della mela morsa,
Il serpente attorcigliato
Intorno al collo che stringe
E stringe,
La scissione dell’identità,
La deriva per la paura.
La luminosa e uterina tenebra
Che si dissolve
E dà luogo all’oscurità della luce
Del primo giorno.
Creato solo per percepire
Il lacunoso silenzio
Di tutto ciò ch’è andato perso.
________________
|
![]() |
Giuseppe Sanmartino Neonato dormiente (1775 ca.) |