________________
|
Estudo 124
|
Studio 124
|
Desce sobre mim a paz do longe,
a paz do sublime. Ergo meus olhos: o horizonte eleva-se no ar, flutua. O sol se esquece de ir embora e dança, silencioso, a valsa sideral dos astros loucos. As árvores cochicham e olham, mudas, o insólito. As beldroegas do campo também sabem que é enorme o segredo. Uma coluna vertebral de nuvens medita o mundo. O horizonte levita. A brisa não move as folhas dos arbustos; escuta. E um calango brinca em meus pés pois sabe que sou puro. |
Su di me scende la pace del distante,
la pace del sublime. Alzo i miei occhi: l’orizzonte s’eleva nell’aria, fluttua. Il sole si scorda d’andar via e danza, silenzioso, il valzer siderale degli astri folli. Gli alberi bisbigliano e osservano, muti, l’insolito. Anche le portulache del campo sanno che è enorme il segreto. Una colonna vertebrale di nubi medita sul mondo. L’orizzonte levita. La brezza non muove le foglie degli arbusti; ascolta. E una lucertola gioca sui miei piedi sapendo che sono puro. |
________________
|
Emil Nolde Paesaggio con giovani cavalli (1910) |