________________
|
Estudo 204
|
Studio 204
|
Vejo o vento que sopra nas árvores
e estou aqui. Há uma sensação de paz antiga no vento que sopra nas árvores. (Vou plantar esperanças no quintal e decidir o que farei com a vida - com esta e com a outra.) Estou aqui e o mundo está aqui. Olho as folhas movendo-se nas árvores e alguma coisa silenciando no coração. |
Vedo il vento che spira fra gli alberi
e resto qui. C’è un sentimento di pace antica nel vento che spira fra gli alberi. (Pianterò speranze nel giardino e deciderò che farne della vita - di questa e di quell’altra.) Io sono qui e il mondo sta qui. Guardo le foglie che si muovono sugli alberi e qualcosa che s’acquieta nel cuore. |
________________
|
![]() |
Claude Monet La chiesa di Varengeville, tempo grigio (1882) |
Nessun commento:
Posta un commento