________________
|
Os Jesuítas
|
I Gesuiti
|
1.
Igrejas brancas foram erguidas nas canhadas e nas linhas. Padres vieram de longe, com rezas e ladainhas. Cuidaram do pobre, do índio e do colono, pois dos governos só tinham abandono. 2. As igrejas foram erguidas feito fortalezas, mesmo que de início fossem de pau e folhas. Pois a palavra era forte vinda do Livro. No início vieram sem ter mais nada, negras sotainas, cantilenas, olhos fundos e fanáticos, quebraram ídolos, pisaram oferendas, novo deus entronizaram. 3. Anchieta, Nóbrega, Roque Gonzales, viram no índio o semelhante, ao lado deles lutaram para salvá-los. Se foi muito ou pouco o que fizeram, se caiu no oco do olvido ou no poço do futuro, não sei. Sei de um povo na luta que caminha feito galo de rinha, a crista levantada. São Charruas, Minuanos, Patos e Guaranis. São índios reduzidos, são índios rebeldes, são índios, São Sepé Tiaraju. |
1.
Chiese bianche vennero erette nelle valli e lungo le piste. Preti vennero da lungi, con preghiere e litanie. Aiutarono il povero, l’indio e il colono, dato che dai governi non ricevevano che abbandono. 2. Le chiese furono erette simili a fortezze, benché fin dal principio fossero di legno e foglie. Poiché forte era il verbo che proveniva dal Libro. All’inizio arrivarono senza possedere null’altro che tonache nere, cantilene, occhi profondi e fanatici, infransero idoli, respinsero oblazioni, incoronarono un nuovo dio. 3. Anchieta, Nóbrega, Roque Gonzales, videro nell’indio il proprio simile, e dalla sua parte lottarono per salvarlo. Se fu molto o poco ciò che fecero, se cadde nel vuoto dell’oblio o nel pozzo del futuro, io non lo so. So di un popolo in lotta che cammina come un gallo da combattimento, a cresta alta. Sono Charruas, Minuanos, Patos e Guaranis. Sono indios delle missioni, sono indios ribelli, sono indios, Sono Sepé Tiaraju. |
________________
|
Estátua de Sepé Tiaraju São Miguel das Missões (Rio Grande do Sul) |
Nessun commento:
Posta un commento