Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
Biografia
|
Biografia
|
Nasci de um abismo
e nele me equilibro. Tudo desmedido. Tudo voraz. Tudo a boca de uma grande loba [estrela em pêlo de caranguejeira]. Tudo essa teia de saliva e luz negra. Tudo esse uivo de danceteria viaturas bairros sujos. Tudo um delay de mim multiplicado por mim. Tudo esse tiro [um ou dois estampidos?] esse giro essa queda esse fim. |
Sono nata da un abisso
e su di esso m’equilibro. Tutto è smisurato. Tutto vorace. Tutto è la bocca d’una grande lupa [stella in pelo di ragno]. Tutto è questa tela di saliva e luce nera. Tutto questo strepito di balera d’ingorgo di rioni lerci. Tutto un delay di me moltiplicato per me. Tutto questo sparare [uno o due colpi?] questo girare questa caduta questa fine. |
________________
|
![]() |
Nicholas Stedman Cadute (2019) |
Nessun commento:
Posta un commento