Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
A porcelana de todas as coisas
|
La porcellana di tutte le cose
|
para Assionara Souza
o pássaro retirado das garras do gato sua pequena vida paralisada por um instante paciente e forte sem compreender o curativo precário sobre o estômago delicado pedrinhas e sementes à vista o vermelho vibrante do sangue e talvez um raio do sol de inverno o atravessando. hoje morreu uma estrela gás e poeira em direções opostas a mais de um milhão de quilômetros por hora supernova que alimentará outros grupos de estrelas. eu sei que o anjo da morte inventou essa tristeza de ser gente e de saber da porcelana de todas as coisas. mas o pássaro voou apesar da ferida e a luz da estrela brilha sobre nós em nossa frágil eternidade. |
per Assionara Souza
il passero strappato agli artigli del gatto la sua piccola vita paralizzata per un istante paziente e forte senza comprendere il trattamento precario sopra lo stomaco delicato sassolini e semi in vista il rosso vibrante del sangue e forse un raggio di sole invernale che lo trapassa. oggi è morta una stella gas e pulviscolo in direzioni opposte a più di un milione di chilometri all’ora supernova che alimenterà altri gruppi di stelle. io so che l’angelo della morte ha inventato questa tristezza d’essere umani e di conoscere la porcellana di tutte le cose. ma il passero è volato via nonostante la ferita e la luce della stella brilla sopra di noi nella nostra fragile eternità. |
________________
|
![]() |
Will Barnet Gatto e canarino (1971) |
Nessun commento:
Posta un commento