Nome:
Collezione: Fonte: Altra traduzione: |
________________
|
Sofro esta turbulência cega...
|
M’affligge questa cieca turbolenza...
|
Sofro esta turbulência cega,
O choque de astros e pássaros e ventos,
O redemoinho de folhas e silêncios.
Nada sei do que estas saudades desenterram e choram,
Silhuetas escuras que passam e voltam
E voltam a passar, no circuito fechado
De uma tristeza que aboliu todas as lágrimas –
Queimadas por dentro pela nascente –
E se concentra apenas em si mesma,
Sem se multiplicar, embora pudesse ser
Esta rua, este vento, estas folhas e o silêncio
De um mundo desmantelado.
Que me quereis perpétuas saudades?
O choque de astros e pássaros e ventos,
O redemoinho de folhas e silêncios.
Nada sei do que estas saudades desenterram e choram,
Silhuetas escuras que passam e voltam
E voltam a passar, no circuito fechado
De uma tristeza que aboliu todas as lágrimas –
Queimadas por dentro pela nascente –
E se concentra apenas em si mesma,
Sem se multiplicar, embora pudesse ser
Esta rua, este vento, estas folhas e o silêncio
De um mundo desmantelado.
Que me quereis perpétuas saudades?
M’affligge questa cieca turbolenza,
L’impatto di astri, uccelli e venti,
Il vortice di foglie e silenzi.
Nulla so di ciò che questi rimpianti esumano e piangono,
Oscuri contorni che passano e tornano
E tornano a passare, nel circuito chiuso
D’una tristezza che ha soppresso tutte le lacrime –
Riarse da dentro già alla sorgente –
E si concentra soltanto in se stessa,
Senza moltiplicarsi, seppure possa essere
Questa via, questo vento, queste foglie e il silenzio
Di un mondo devastato.
Che volete da me, eterni rimpianti?
L’impatto di astri, uccelli e venti,
Il vortice di foglie e silenzi.
Nulla so di ciò che questi rimpianti esumano e piangono,
Oscuri contorni che passano e tornano
E tornano a passare, nel circuito chiuso
D’una tristezza che ha soppresso tutte le lacrime –
Riarse da dentro già alla sorgente –
E si concentra soltanto in se stessa,
Senza moltiplicarsi, seppure possa essere
Questa via, questo vento, queste foglie e il silenzio
Di un mondo devastato.
Che volete da me, eterni rimpianti?
________________
|
Ernst Steiner Nascita della luce (1980) |
Nessun commento:
Posta un commento