________________
|
Um pássaro em queda...
|
Un uccello in caduta libera...
|
Um pássaro em queda mesmo
Quando é proporcional à pedra Que tomba do muro nunca Alcança a mesma coloração do musgo – Já nem sequer falo do tempo Em que mudam a pena Para fazeres ideia pensa Como perde um homem a idade De encontrar os ninhos Retém na memória: o homem cai. Desloca-se O pássaro para que as estações não mudem É dessa rotação que o muro Pode cercar-se sem ninguém o construir. O cerco Do voo é a pedra da idade Para fazeres uma ideia pensa Em engoli-la |
Un uccello in caduta libera anche
Se ha la stessa dimensione della pietra Che cade dal muro non avrà Mai la stessa colorazione del muschio – E neppure sto parlando del periodo In cui le sue penne mutano Per fartene un’idea pensa All’uomo che ha perso l’età In cui andava in cerca di nidi Tieni a mente: l’uomo cade. L’uccello Migra affinché le stagioni non mutino È di questa rotazione che il muro Può circondarsi senza che alcuno lo costruisca. Il cerchio Di quel volo è la pietra dell’età Per fartene un’idea pensa D’inghiottirla |
________________
|
Joan Miró Dipinto (1934) |
Nessun commento:
Posta un commento