________________
|
Distâncias perdidas
|
Distanze perdute
|
|
Iluminados por luz que nasce na distância
E largados à vontade sem destino Cavalgamos campos e relvados Vazios de montes ou vales aguados. A colheita de horizontes é farta Mas inatingível para a fome de repouso. No céu os mares sonolentos ou raivosos, Na terra, do canto morto e irrevelado Nascem braços como espigas ressecadas, Na paisagem Exuberante cresce a solidão Sem deixar rastros da nossa passagem. |
Illuminati da una luce che nasce in lontananza
E abbandonati a noi stessi senza nessuna meta Cavalchiamo per campi e praterie Prive di alture o di vallate umide. Abbondante è il raccolto di orizzonti Ma inarrivabile per la fame di quiete. Nel cielo i mari sonnolenti o rabbiosi, Sulla terra, dall’angolo morto e riposto Nascono braccia come spighe disseccate, Nel paesaggio Esuberante cresce la solitudine Senza che resti traccia del nostro passaggio. |
________________
|
|
| Félix Valloton Tramonto (1911) |

Nessun commento:
Posta un commento