________________
|
Duplo Império
|
Doppio Impero
|
Atravesso as pontes mas
(o que é incompreensível) não atravesso os rios, preso como uma seta nos efeitos precários da vontade. Apenas tenho esta contemplação das copas das árvores e dos seus prenúncios celestes, mas não chego a desfazer as flores brancas e amarelas que se desprendem. As estações não se conhecem, como lhes fora ordenado, mas tecem o duplo império do amor e da obscuridade. |
Attraverso i ponti ma
(e questo è incomprensibile) non attraverso i fiumi, asservito come una freccia agli effetti precari della volontà. Non ho che questa contemplazione delle chiome degli alberi e dei loro presagi celesti, ma non arrivo a sfogliare i fiori bianchi e gialli che si staccano. Le stagioni non si conoscono, come fu loro prescritto, ma ordiscono il doppio impero dell’amore e dell’oscurità. |
________________
|
Enrico Baj Coppia (1963) |
Nessun commento:
Posta un commento