________________
|
As gavetas
|
I cassetti
|
Não deves abrir as gavetas
fechadas: por alguma razão as trancaram, e teres descoberto agora a chave é um acaso que podes ignorar. Dentro das gavetas sabes o que encontras: mentiras. Muitas mentiras de papel, fotografias, objectos. Dentro das gavetas está a imperfeição do mundo, a inalterável imperfeição, a mágoa com que repetidamente te desiludes. As gavetas foram sendo preenchidas por gente tão fraca como tu e foram fechadas por alguém mais sábio que tu. Há um mês ou um século, não importa. |
Non devi aprire i cassetti
chiusi: per qualche motivo li han serrati, e l’aver scoperto ora la chiave è una coincidenza che puoi ignorare. Dentro i cassetti sai quel che trovi: bugie. Molte bugie di carta, fotografie, oggetti. Dentro i cassetti c’è l’imperfezione del mondo, l’immutabile imperfezione, quella pena che ripetutamente t’affligge. I cassetti sono stati riempiti da gente fragile quanto te e sono stati chiusi da qualcuno più saggio di te. Un mese o un secolo fa, non importa. |
________________
|
Salvador Dali Gabinetto antropomorfo (1936) |
Nessun commento:
Posta un commento