________________
|
Mãe que Levei à Terra…
|
Madre che accompagnai alla terra…
|
Mãe que levei à terra
como me trouxeste no ventre, que farei destas tuas artérias? Que medula, placenta, que lágrimas unem aos teus estes ossos? Em que difere a minha da tua carne? Mãe que levei à terra como me acompanhaste à escola, o que herdei de ti além de móveis, pó, detritos da tua e outras casas extintas? Porque guardavas o sopro de teus avós? Mãe que levei à terra como me trouxeste no ventre, vejo os teus retratos, seguro nos teus dezanove anos, eu não existia, meu Pai já te amava. Que fizeste do teu sangue, como foi possível, onde estás? |
Madre che accompagnai alla terra
così come tu nel ventre mi recasti, che ne farò di queste tue arterie? Che midollo, che placenta, che lacrime congiungono alle tue queste mie ossa? In cosa è differente la mia dalla tua carne? Madre che accompagnai alla terra così come tu mi conducesti a scuola, da te che cosa ereditai al di là di mobili, polvere, ruderi della tua e di altre case scomparse? Perché custodivi il respiro dei tuoi nonni? Madre che accompagnai alla terra così come tu nel ventre mi recasti, rimiro i tuoi ritratti, mi stringo ai tuoi diciannove anni, io ancora non c’ero, mio padre già t’amava. Che ne hai fatto del tuo sangue, com’è stato possibile, tu dove sei? |
________________
|
![]() |
Benjamin Haughton Cimitero della chiesa (1920 ca.) |
Nessun commento:
Posta un commento