________________
|
A inocente mala
|
La borsa innocente
|
Se eu fosse uma coisa, amaria ver-me
como comboio-correio. Longo e nocturno, devassando o interior, contemplado de fugida por pinhais e estrelas, lobos, penhascos e embruxados. Bom parar em todas as estações. Cabecear de sono, beber vinho, ser banco de campónios, crianças, contrabandistas. Aldeã que reza, desdentada e solícita. Em cada carruagem existe sempre um voluntário palhaço que golfa sua alegria: coroá-lo com o clarim do galo. E deixar em todos os lugares as ânforas de barro das paixões (quase sempre mal-avindas, fortuitas, temerosas): colaborar, encher a inocente mala do carteiro. |
Se io fossi una cosa vorrei vedermi
come un treno postale. Lungo e notturno, penetrando l’entroterra, contemplato di sfuggita da pinete e da stelle, da lupi, pinnacoli e oggetti incantati. Bello fermarsi a tutte le stazioni. Ciondolare il capo per il sonno, bere vino, essere un duro sedile per contadini, bambini, contrabbandieri. Campagnola sdentata e premurosa, che prega. In ogni vagone c’è sempre un pagliaccio volontario che distribuisce la sua allegria: da incoronare al canto del gallo. E lasciare in ogni posto le anfore d’argilla delle passioni (quasi sempre mal assortite, fortuite, terribili): collaborare, riempire l’innocente borsa del postino. |
________________
|
![]() |
Andy Warhol Treno (1983) |
Nessun commento:
Posta un commento