________________
|
O vestido cor de salmão
|
Il vestito color salmone
|
|
Ai de mim estreei o vestido cor de salmão
no primeiro baile a que fui durante o baile fiquei sentada numa cadeira ninguém me convidou para dançar a uma rapariga importuna que me perguntou porque é que eu não dançava respondi eu não sei dançar ela insistiu comigo para que eu bebesse uma taça de champagne eu acedi mas não foi dessa vez que bebi champagne pela primeira vez porque a rapariga entornou a taça no meu colo julgo que propositadamente com a nódoa o vestido deixou de ser para bom passou a ser para bater durante uma viagem curta de comboio uma faúlha do comboio (que era a lenha) queimou-o no punho foi fácil substituir o punho porque no Penim onde a minha mãe tinha comprado o corte de tecido cor de salmão ainda havia esse tecido cor de salmão mas durante um passeio à praia sentei-me numa rocha e ao levantar-me precipitadamente por ver que ia rebentar uma trovoada o vestido ficou preso à rocha e rasgou-se irremediavelmente ao despi-lo vi que o vestido tinha já a forma do meu corpo rasguei-o em pedaços e guardei os pedaços na cesta dos trapos de um dos pedaços fez-se um vestido para a boneca da minha irmã mais nova e deste mais tarde fez-se um vestido para a filha da boneca da minha irmã mais nova que era uma boneca mais pequena que caiu a um poço |
Ahimè indossai il vestito color salmone
al primo ballo a cui andai durante il ballo rimasi seduta su una sedia nessuno mi invitò a ballare a una ragazza importuna che mi domandò perché io non ballassi risposi che io non so ballare quella insistette per farmi bere un bicchiere di champagne io accettai ma questa non era la prima volta che bevevo champagne perché la ragazza mi rovesciò il bicchiere in grembo penso di proposito con la macchia il vestito smise d’essere bello divenne un vestito ordinario durante un breve viaggio in treno una scintilla del treno (che andava a legna) lo bruciò sul polsino fu facile sostituire il polsino perché a Penim dove mia madre aveva comprato quel taglio di tessuto color salmone c’era ancora quel tessuto color salmone ma durante una passeggiata sulla spiaggia mi sedetti su uno scoglio e nel rialzarmi precipitosamente avendo visto che stava per scoppiare un temporale il vestito rimase impigliato allo scoglio e si strappò irrimediabilmente togliendolo vidi che il vestito aveva già la forma del mio corpo lo feci a pezzi e riposi i pezzi nella cesta degli stracci da uno dei suoi pezzi si fece un vestito per la bambola della mia sorellina minore e da questo più tardi si fece un vestito per la figlia della bambola della mia sorellina minore che era una bambola più piccola che finì col cadere in un pozzo |
________________
|
|
| Mark Rothko Senza titolo (1958) |

Nessun commento:
Posta un commento