________________
|
Quando as irmãs no Carnaval…
|
Quando le sorelle a Carnevale…
|
|
Quando as irmãs no Carnaval
(sobretudo no Carnaval) iam a bailes e ela ficava em casa porque não a tinham convidado escrevia no diário "a verdadeira vida estás no bailes de Carnaval a que as minhas irmãs vão" e quando uma noite num baile de Carnaval a que as irmãs pediram que fosse mascarada de órfã ela ficou sentada entre um espelho e um reposteiro a ver as irmãs dançar pensou quem me dera estar no meu quarto a escrever no meu diário “perdi o hábito de escrever no meu diário” “gostava de dançar” |
Quando le sorelle a Carnevale
(soprattutto a Carnevale) andavano a ballare e lei restava a casa perché non l’avevano invitata scriveva sul diario "la vita vera è nei veglioni di Carnevale quelli dove vanno le mie sorelle" e quando una notte a un veglione di Carnevale a cui le sorelle le avevano chiesto di andare mascherata da orfanella lei rimase seduta fra uno specchio e un tendaggio a guardare le sorelle ballare pensò almeno fossi rimasta nella mia stanza a scrivere sul mio diario “ho perso l’abitudine di scrivere sul mio diario” “mi piacerebbe ballare” |
________________
|
|
| Federico Zandomeneghi Ragazza che scrive (1910 ca.) |

Nessun commento:
Posta un commento