Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
As costas do anjo
|
La schiena dell’angelo
|
Nas costas calcinadas
do anjo vi costelas
que se retorciam
como vergalhões
de ferro em brasa
e exalavam explícito
enxofre de Sodoma.
Enxerguei a dor
do ser comprimido
entre virtudes
inventadas e os
desejos de água,
vento, carne, sal
e plenitude.
Os desejos do chão.
Quando a nuvem
de chumbo passou,
o anjo se recompôs,
sem mais laivos
nem feridas. Perdeu
o traço bélico
e a arrogância típica
dos capitães do mato.
Mirou os olhos da
mulher de Ló, agora
apenas um capricho
do vento: duas órbitas
vazias de vida, mas
preenchidas de sal.
Desesperado, o anjo
também olhou
para trás. E chorou.
do anjo vi costelas
que se retorciam
como vergalhões
de ferro em brasa
e exalavam explícito
enxofre de Sodoma.
Enxerguei a dor
do ser comprimido
entre virtudes
inventadas e os
desejos de água,
vento, carne, sal
e plenitude.
Os desejos do chão.
Quando a nuvem
de chumbo passou,
o anjo se recompôs,
sem mais laivos
nem feridas. Perdeu
o traço bélico
e a arrogância típica
dos capitães do mato.
Mirou os olhos da
mulher de Ló, agora
apenas um capricho
do vento: duas órbitas
vazias de vida, mas
preenchidas de sal.
Desesperado, o anjo
também olhou
para trás. E chorou.
Sulla schiena ustionata
dell’angelo io vidi costole
che si contorcevano
come scudisci
di ferro ardenti
esalando l’inconfondibile
zolfo di Sodoma.
Vidi il dolore
dell’essere in lotta
tra virtù
inventate e il
desiderio d’acqua,
vento, carne, sale
e pienezza.
Desideri terreni.
Quando la nuvola
di piombo passò,
l’angelo si ricompose,
senza più macchie
né ferite. Perse
il piglio bellico
e l’arroganza tipica
dei cacciatori di schiavi.
Guardò gli occhi della
moglie di Lot, ora
soltanto un capriccio
del vento: due orbite
vuote di vita, ma
ricolme di sale.
Disperato, l’angelo
volse indietro
lo sguardo. E pianse.
dell’angelo io vidi costole
che si contorcevano
come scudisci
di ferro ardenti
esalando l’inconfondibile
zolfo di Sodoma.
Vidi il dolore
dell’essere in lotta
tra virtù
inventate e il
desiderio d’acqua,
vento, carne, sale
e pienezza.
Desideri terreni.
Quando la nuvola
di piombo passò,
l’angelo si ricompose,
senza più macchie
né ferite. Perse
il piglio bellico
e l’arroganza tipica
dei cacciatori di schiavi.
Guardò gli occhi della
moglie di Lot, ora
soltanto un capriccio
del vento: due orbite
vuote di vita, ma
ricolme di sale.
Disperato, l’angelo
volse indietro
lo sguardo. E pianse.
________________
|
William Wetmore Story L'angelo del dolore (1894) |
Nessun commento:
Posta un commento