Nome:
Collezione: Fonte: Pubblicazione: Altra traduzione : |
________________
|
Ridículo, claro...
|
Ridicolo, certo...
|
Ridículo, claro:
Também o chão é aleatório,
Não um aliado;
Um jogo casual de rios,
Ervas, pedras , cidades, fronteiras.
Mas, enquanto o rugido
De uma turbina me arrasta
Para longe, longe de tudo –
Um pequeno tudo,
Algumas ruas onde assomam rostos
E um sol familiar
E uma partitura de ruídos
Que são a minha vida –
Cresce uma angústia
Que se vai tornando espaço,
Aresta, planalto, continente,
E me empurra contra uma superfície
Lisa, como de metal,
Onde não deixam marca
Unhas ou dentes.
E esta angústia, só esta angústia,
Deve ser a minha pátria.
Também o chão é aleatório,
Não um aliado;
Um jogo casual de rios,
Ervas, pedras , cidades, fronteiras.
Mas, enquanto o rugido
De uma turbina me arrasta
Para longe, longe de tudo –
Um pequeno tudo,
Algumas ruas onde assomam rostos
E um sol familiar
E uma partitura de ruídos
Que são a minha vida –
Cresce uma angústia
Que se vai tornando espaço,
Aresta, planalto, continente,
E me empurra contra uma superfície
Lisa, como de metal,
Onde não deixam marca
Unhas ou dentes.
E esta angústia, só esta angústia,
Deve ser a minha pátria.
Ridicolo, certo:
Anche il suolo è aleatorio,
Non un alleato;
Un gioco casuale di fiumi,
D'erbe, di pietre, di città, di frontiere.
Ma, mentre il ruggito
D’una turbina mi trascina
Lontano, lontano da tutto –
Un piccolo tutto,
Qualche via popolata di volti,
Un sole familiare
E una partitura di suoni
Che sono la mia vita –
Cresce un’angoscia
Che va trasformandosi in spazio,
Crinale, altopiano, continente,
E mi spinge contro una superficie
Liscia, come di metallo,
Su cui non lasciano segni,
Né unghie né denti.
E quest’angoscia, quest’angoscia soltanto,
Dev’essere la mia patria.
Anche il suolo è aleatorio,
Non un alleato;
Un gioco casuale di fiumi,
D'erbe, di pietre, di città, di frontiere.
Ma, mentre il ruggito
D’una turbina mi trascina
Lontano, lontano da tutto –
Un piccolo tutto,
Qualche via popolata di volti,
Un sole familiare
E una partitura di suoni
Che sono la mia vita –
Cresce un’angoscia
Che va trasformandosi in spazio,
Crinale, altopiano, continente,
E mi spinge contro una superficie
Liscia, come di metallo,
Su cui non lasciano segni,
Né unghie né denti.
E quest’angoscia, quest’angoscia soltanto,
Dev’essere la mia patria.
________________
|
Pablo Picasso L'uomo col clarinetto (1911-1912) |
Nessun commento:
Posta un commento