Algumas proposições com pássaros...


Nome:
 
Collezione:
 
Altra traduzione:
Ruy Belo »»
 
Homem de Palavra(s) (1969) »»
 
Francese »»
«« precedente / Sommario / successivo »»
________________


Algumas proposições com pássaros e árvores que o poeta remata com uma referência ao coração
Alcune proposizioni con uccelli e alberi che il poeta integra con un riferimento al cuore


Os pássaros nascem na ponta das árvores
As árvores que eu vejo em vez de fruto dão pássaros
Os pássaros são o fruto mais vivo das árvores
Os pássaros começam onde as árvores acabam
Os pássaros fazem cantar as árvores
 Ao chegar dos pássaros as árvores engrossam movimentam-se
 deixam o reino vegetal para passar a pertencer ao reino animal
Como pássaros poisam as folhas na terra
quando o outono desce veladamente sobre os campos
Gostaria de dizer que os pássaros emanam das árvores
mas deixo essa forma de dizer ao romancista
é complicada e não se dá bem na poesia
não foi ainda isolada da filosofia
Eu amo as árvores principalmente as que dão pássaros
Quem é que lá os pendura nos ramos?
De quem é a mão a inúmera mão?
Eu passo e muda-se-me o coração
Gli uccelli nascono sulla punta degli alberi
Gli alberi che vedo invece di frutta danno uccelli
Gli uccelli sono il frutto più vivo degli alberi
Gli uccelli cominciano dove gli alberi finiscono
Gli uccelli fanno cantare gli alberi
 All’arrivo degli uccelli gli alberi si espandono si animano
 lasciano il regno vegetale e vanno ad appartenere al regno animale
Come uccelli posano le foglie a terra
quando l’autunno scende furtivamente sui campi
Mi piacerebbe dire che gli uccelli emanano dagli alberi
ma lascio questo modo di dire al romanziere
è complicato e non è adatto alla poesia
ancora non è stato estrapolato dalla filosofia
Io amo gli alberi specialmente quelli che danno uccelli
Chi è che li appende là sui rami?
Di chi è la mano la sconfinata mano?
Io passo e mi si rinnova il cuore
________________

Gustav Klimt
L'Albero della Vita (particolare) (1909)
...

Nessun commento:

Posta un commento

Nuvola degli autori (e alcune opere)

A. M. Pires Cabral (44) Adélia Prado (40) Adolfo Casais Monteiro (36) Adriane Garcia (40) Affonso Romano de Sant’Anna (41) Al Berto (38) Albano Martins (41) Alexandre O'Neill (29) Ana Cristina Cesar (39) Ana Elisa Ribeiro (40) Ana Hatherly (43) Ana Luísa Amaral (40) Ana Martins Marques (48) Antônio Cícero (40) António Gedeão (37) António Ramos Rosa (39) Augusto dos Anjos (50) Caio Fernando Abreu (40) Carlos Drummond de Andrade (43) Carlos Machado (104) Casimiro de Brito (40) Cecília Meireles (37) Conceição Evaristo (33) Daniel Faria (40) Dante Milano (33) David Mourão-Ferreira (40) Donizete Galvão (41) Eugénio de Andrade (34) Ferreira Gullar (39) Fiama Hasse Pais Brandão (38) Francisco Carvalho (40) Galeria (27) Gastão Cruz (40) Gilberto Nable (46) Hilda Hilst (41) Inês Lourenço (40) João Cabral de Melo Neto (44) João Guimarães Rosa (33) João Luís Barreto Guimarães (40) Jorge de Sena (40) Jorge Sousa Braga (40) José Eduardo Degrazia (40) José Gomes Ferreira (41) José Saramago (40) Lêdo Ivo (33) Luis Filipe Castro Mendes (40) Manoel de Barros (36) Manuel Alegre (41) Manuel António Pina (32) Manuel Bandeira (40) Manuel de Freitas (41) Marina Colasanti (38) Mário Cesariny (34) Mario Quintana (38) Miguel Torga (31) Murilo Mendes (32) Narlan Matos (85) Nuno Júdice (32) Nuno Rocha Morais (433) Pássaro de vidro (52) Poemas dos dias (23) Poemas Sociais (30) Reinaldo Ferreira (7) Ronaldo Costa Fernandes (42) Rui Pires Cabral (44) Ruy Belo (28) Ruy Espinheira Filho (43) Ruy Proença (41) Sophia de Mello Breyner Andresen (32) Tesoura cega (35) Thiago de Mello (38) Ultimos Poemas (103) Vasco Graça Moura (40) Vinícius de Moraes (34)