Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
Como se máscara houvesse
|
Come se ci fosse una maschera
|
Não tem sentido
me lançar assim sobre teu corpo, sabendo em ti a cada vez os cômodos todos. Todos os cômodos do teu corpo. Como se máscara houvesse, e tão funda, por sob o rosto. Não tem sentido buscar sentido onde apenas corpo: matéria sem linguagem, céu cavado no osso, harmonia que ouço a leste de mim, em desacordo. Fruta que só me entrega seu sabor quando me mordo. Assim é o mundo que leio, a partir de teu corpo. |
Non ha alcun senso
gettarmi così contro il tuo corpo, conoscendo di te ogni volta tutti i vani. Tutti i vani del tuo corpo. Come se ci fosse una maschera, e assai profonda, al di sotto del tuo volto. Non ha alcun senso cercare un senso ove c’è solo corpo: materia senza linguaggio, cielo scavato nell’osso, armonia che ascolto a oriente di me, in disaccordo. Frutto che solo mi offre il suo sapore quando mi mordo. È così il mondo che leggo, a partire dal tuo corpo. |
________________
|
Nora Berman Increspature (2016) |
Nessun commento:
Posta un commento