Nome:
Collezione: Fonte: Altra traduzione: |
________________
|
Há já quanto tempo...
|
Da quanto tempo ormai...
|
Há já quanto tempo não vestia estas calças.
Dentro delas estão as pernas envelhecidas,
Perras, de um presente longínquo.
Nos bolsos, há ruínas de nomes,
Pequenos fragmentos de vozes e cartas,
Pequenas chamas ou elegias
Ainda não totalmente dissolvidas.
Pego em todas estas coisas,
Cuidadosamente e reintegro-as
No fluxo da memória.
Dentro delas estão as pernas envelhecidas,
Perras, de um presente longínquo.
Nos bolsos, há ruínas de nomes,
Pequenos fragmentos de vozes e cartas,
Pequenas chamas ou elegias
Ainda não totalmente dissolvidas.
Pego em todas estas coisas,
Cuidadosamente e reintegro-as
No fluxo da memória.
Da quanto tempo ormai non mettevo questi calzoni.
Dentro ci stanno le gambe invecchiate,
Indurite, d’un lontano presente.
Nelle tasche, ci sono resti di nomi,
Piccoli frammenti di voci e lettere,
Piccole fiamme o elegie
Ancora non del tutto dissolte.
Afferro tutte queste cose,
Accuratamente e le reintegro
Nel flusso della memoria.
Dentro ci stanno le gambe invecchiate,
Indurite, d’un lontano presente.
Nelle tasche, ci sono resti di nomi,
Piccoli frammenti di voci e lettere,
Piccole fiamme o elegie
Ancora non del tutto dissolte.
Afferro tutte queste cose,
Accuratamente e le reintegro
Nel flusso della memoria.
________________
|
Massimo Di Stefano Ricordi che bruciano (2021) |
Nessun commento:
Posta un commento