Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
Já que todo solo é materno
|
Giacché ogni suolo è materno
|
leva o teu ouvido
ao chão a dureza do mundo te exilou há muito do real convívio os barulhos do mundo escuta o tempo que transcende os calendários e que te espera em sigilo sob o lençol de todas as idades feito uma árvore no porão baixa o teu ouvido e esquece essa calma que atravessa a soleira e o século para testemunhar teu coração que envelhece |
accosta il tuo orecchio
al suolo la durezza del mondo da tempo ti ha bandito dal reale simposio i rumori del mondo dà retta al tempo che trascende i calendari e che t’aspetta in incognito sotto il lenzuolo d’ogni età simile ad un albero nel sottosuolo abbassa il tuo orecchio e scorda questa quiete che attraversa la soglia e il secolo per attestare il tuo cuore che invecchia |
________________
|
Ronan Barrot Albero paesaggio (2008) |
Nessun commento:
Posta un commento