________________ 
 
 | 
Porco trágico - I 
 | 
Porco tragico - I 
 | 
| 
 
    
conheço um poeta 
que diz que não sabe se a fome dos outros é fome de comer ou se é só fome de sobremesa alheia. a mim o que me espanta não é a sua ignorância: pois estou habituado a que os poetas saibam muito de si e pouco ou nada dos outros. o que me espanta é a distinção que ele faz: como se a fome da sobremesa alheia não fosse fome de comer também.  | 
   
conosco un poeta 
che dice di non sapere se la fame degli altri è fame di cibo o se è solo fame dell’altrui dessert. quel che mi stupisce non è la sua ignoranza: infatti sono abituato al fatto che i poeti sappiano molto di sé e poco o niente degli altri. quel che mi stupisce è la distinzione che egli fa: come se la fame dell’altrui dessert non fosse fame di cibo essa stessa.  | 
________________ 
 
 | 
  
   
  
   | 
| Wayne Thiebaud Boston cremes (1962)  | 

Nessun commento:
Posta un commento