________________
|
Porco trágico - I
|
Porco tragico - I
|
conheço um poeta
que diz que não sabe se a fome dos outros é fome de comer ou se é só fome de sobremesa alheia. a mim o que me espanta não é a sua ignorância: pois estou habituado a que os poetas saibam muito de si e pouco ou nada dos outros. o que me espanta é a distinção que ele faz: como se a fome da sobremesa alheia não fosse fome de comer também. |
conosco un poeta
che dice di non sapere se la fame degli altri è fame di cibo o se è solo fame dell’altrui dessert. quel che mi stupisce non è la sua ignoranza: infatti sono abituato al fatto che i poeti sappiano molto di sé e poco o niente degli altri. quel che mi stupisce è la distinzione che egli fa: come se la fame dell’altrui dessert non fosse fame di cibo essa stessa. |
________________
|
Wayne Thiebaud Boston cremes (1962) |
Nessun commento:
Posta un commento