Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
Mar
|
Mare
|
I
De todos os cantos do mundo
Amo com amor mais forte e mais profundo
Aquela praia extasiada e nua
Onde me uni ao mar, ao vento e à lua.
II
Cheiro a terra as árvores e o vento
Que a Primavera enche de perfumes
Mas neles só quero e só procuro
A selvagem exalação das ondas
Subindo para os astros como um grito puro.
De todos os cantos do mundo
Amo com amor mais forte e mais profundo
Aquela praia extasiada e nua
Onde me uni ao mar, ao vento e à lua.
II
Cheiro a terra as árvores e o vento
Que a Primavera enche de perfumes
Mas neles só quero e só procuro
A selvagem exalação das ondas
Subindo para os astros como um grito puro.
I
Di tutti i recessi del mondo
Amo con amore più forte e più profondo
Quella spiaggia estasiata e nuda
Ove mi unii al mare, al vento e alla luna.
II
Respiro la terra gli alberi e il vento
Che la primavera riempie di profumi
Ma tutto ciò che cerco e a cui aspiro
È il selvaggio effluvio delle onde
Che salgon verso gli astri come un grido puro.
Di tutti i recessi del mondo
Amo con amore più forte e più profondo
Quella spiaggia estasiata e nuda
Ove mi unii al mare, al vento e alla luna.
II
Respiro la terra gli alberi e il vento
Che la primavera riempie di profumi
Ma tutto ciò che cerco e a cui aspiro
È il selvaggio effluvio delle onde
Che salgon verso gli astri come un grido puro.
________________
|
Félix Vallotton Chiar di luna (1895) |
Nessun commento:
Posta un commento