________________
|
Viveram ainda muitos anos...
|
Vissero ancora molti anni...
|
Viveram ainda muitos anos na cave, os bichanos. Viveram à espera. Mais do que dos anos, sofreram as moléstias da espera.
|
Sono vissuti ancora molti anni nella cantina, i micetti. Sono vissuti, aspettando. Più che le angustie degli anni hanno sofferto quelle dell’attesa.
|
Ao contrário de muitos amantes, não davam mostras nenhumas de vaidade por estarem assim mortos, à espera.
|
Al contrario di molti amanti, non menavano alcun vanto per starsene così, in attesa, come morti.
|
Iam esquecendo a aprendida mansidão, devolvidos quase à rua, à selvajaria, ferozes até na ternura.
|
Col tempo scordarono la docilità appresa, ritornando quasi alla strada, allo stato selvatico, feroci perfino nella tenerezza.
|
Um dia, convolaram-se em escuridão.
|
Un giorno, s’involarono insieme al buio.
|
________________
|
Theophile Alexandre Steinlen
Due gatti (1894) |
Nessun commento:
Posta un commento