________________
|
Não pensar nas mazelas dessa vida...
|
Non pensiamo alle amarezze della vita...
|
Não pensar nas mazelas dessa vida.
Deixar que a alma clara navegasse,
calma, as velas brancas enfunadas,
em vastos, muito largos horizontes.
Nostalgia de dias limpos, de praias,
também de mal-esquecidas infâncias.
Solto no ar o corpo dançaria,
vivo e acima, em harmonia,
na bela harmonia dos tendões.
O corpo se esquece quando dança,
inventando outro corpo, diferente,
unindo emoção e movimento.
E junto desse corpo outra fala,
esta mais alegre e transparente,
porque vinda mais de dentro.
E junto dessa fala a sintonia,
um olhar mais brando sobre as coisas,
um calor de alma sem segredos.
Deixar que a alma clara navegasse,
calma, as velas brancas enfunadas,
em vastos, muito largos horizontes.
Nostalgia de dias limpos, de praias,
também de mal-esquecidas infâncias.
Solto no ar o corpo dançaria,
vivo e acima, em harmonia,
na bela harmonia dos tendões.
O corpo se esquece quando dança,
inventando outro corpo, diferente,
unindo emoção e movimento.
E junto desse corpo outra fala,
esta mais alegre e transparente,
porque vinda mais de dentro.
E junto dessa fala a sintonia,
um olhar mais brando sobre as coisas,
um calor de alma sem segredos.
Non pensiamo alle amarezze della vita.
Lasciamo che l’anima pura navighi,
calma, con le bianche vele rigonfie,
su vasti e sterminati orizzonti.
Nostalgia di giorni sereni, di spiagge,
e ancor più d’incancellate infanzie.
Libero nell’aria il corpo danzerà,
vivo ed eccelso, in armonia,
nella bella armonia dei tendini.
Il corpo di sé si scorda quando danza,
inventando un altro corpo, differente,
nell’unione d’emozione e movimento.
E insieme a questo corpo un altro idioma,
questo più brioso e trasparente,
perché scaturito dal profondo.
E insieme a quest’idioma la sintonia,
uno sguardo più soave sulle cose,
un calore d’anima senza segreti.
Lasciamo che l’anima pura navighi,
calma, con le bianche vele rigonfie,
su vasti e sterminati orizzonti.
Nostalgia di giorni sereni, di spiagge,
e ancor più d’incancellate infanzie.
Libero nell’aria il corpo danzerà,
vivo ed eccelso, in armonia,
nella bella armonia dei tendini.
Il corpo di sé si scorda quando danza,
inventando un altro corpo, differente,
nell’unione d’emozione e movimento.
E insieme a questo corpo un altro idioma,
questo più brioso e trasparente,
perché scaturito dal profondo.
E insieme a quest’idioma la sintonia,
uno sguardo più soave sulle cose,
un calore d’anima senza segreti.
________________
|
Marc Chagall La passeggiata (1917-1918) |
Nessun commento:
Posta un commento