Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
Bicicletas
|
Biciclette
|
Por muito tempo amarei casas que existam apenas
para guardar uma bicicleta ou os remos de um bote As casas interessantes não têm pretensão nenhuma Estão perto de nós na hora necessária mas a qualquer momento com mais clareza afastam-se das certezas que perdemos e da imensidão que se avista de lá Um velho provérbio diz: Se deres um passo atrás, talvez te coloques a tempo de uma estação clemente |
Per molto tempo amerò le case che esistono solo
per custodire una bicicletta o i remi d’una canoa Le case interessanti non hanno alcuna pretesa Ci stanno vicine nel momento giusto, ma ad un certo punto con maggior lucidità s’allontanano dalle certezze che noi abbiamo perso e dall'immensità che si scorge di là Un vecchio proverbio dice: Se fai un passo indietro, forse arriverai in tempo ad una stagione clemente |
________________
|
![]() |
Ferdinand Erfmann Due ragazze in bicicletta (1936) |
Nessun commento:
Posta un commento