________________
|
Palavras
|
Parole
|
Palavras, atirei-as
Como quem joga pedras, lança flores. Abriram fendas nas areias, Suscitaram carícias e furores. Sobre mim recaíram Pesada de multíplices sentidos. Tenho os lábios que um dia as proferiram E os dedos que as gravaram — já feridos. Tintas de sangue as restituo aos ventos, Prestidigitador que sou de sons, palavras. Dá-lhes novos alentos, Fogo sonoro que em mim lavras! Errantes lá pra solidões imensas Com asas no seu peso, à recaída, Me tragam, ágeis, densas, A resposta final que me é devida. |
Parole, ne ho scagliate
Come chi tira pietre, lancia fiori. Hanno aperto fessure nella sabbia, Suscitato carezze e furori. Sopra di me son ricadute Gravate da molteplici accezioni. Ho le labbra, che un dì le han pronunciate, E le dita che le hanno scolpite, ancor ferite. Tinte di sangue io le affido al vento, Le parole, io che di suoni son prestigiatore. Dà loro un nuovo ardimento, O fuoco sonoro, che dentro mi divori! Erranti laggiù in solitudini immense, Con ali, per il peso, in ricaduta, Mi rechino, agili e dense, La risposta finale che m’è dovuta. |
________________
|
![]() |
Mel Bochner Blah, blah, blah (2018) |
Nessun commento:
Posta un commento