________________
|
Soneto de Amor
|
Sonetto d’amore
|
Não me peças palavras, nem baladas,
Nem expressões, nem alma... Abre-me o seio, Deixa cair as pálpebras pesadas, E entre os seios me apertes sem receio. Na tua boca sob a minha, ao meio, Nossas línguas se busquem, desvairadas... E que os meus flancos nus vibrem no enleio Das tuas pernas ágeis e delgadas. E em duas bocas uma língua..., — unidos, Nós trocaremos beijos e gemidos, Sentindo o nosso sangue misturar-se. Depois... — abre os teus olhos, minha amada! Enterra-os bem nos meus; não digas nada... Deixa a Vida exprimir-se sem disfarce! |
Non chiedermi parole, né ballate,
né ragioni, né anima... Il tuo seno aprimi, lascia che si calino le palpebre estenuate, e senza timore fra i tuoi seni stringimi. Con la tua bocca sulla mia, nel mezzo, le nostre lingue si cerchino, esaltate... e vibrino i miei fianchi nudi nel sollazzo fra le tue agili gambe affusolate. E in due bocche una lingua..., — uniti, noi ci scambieremo baci e gemiti, sentendo il nostro sangue in ebollizione. Dopo... — apri i tuoi occhi, dolce amore! Inchiodali nei miei; senza parlare... lascia che la Vita s’esprima senza finzione. |
________________
|
![]() |
Pablo Picasso Il bacio (1925) |
Nessun commento:
Posta un commento