________________
|
Noite
|
Notte
|
As estrelas não são fictícias, são existentes,
Mas parecem fictícias...
Todos os sonhos são verdadeiros,
Mas parecem mover-se num plano irreal.
É de mim que nasce o mal,
Todas as coisas são puras.
Sou como um morto andando à toa.
Oh, esse pensamento
não vem de mim, vem do alto.
Tive de pensá-lo porque se fez presente
Como o abismo ao suicida.
Desejo transcende-lo
E transformar o mal imaginário
Num bem presente e invisível.
Mas parecem fictícias...
Todos os sonhos são verdadeiros,
Mas parecem mover-se num plano irreal.
É de mim que nasce o mal,
Todas as coisas são puras.
Sou como um morto andando à toa.
Oh, esse pensamento
não vem de mim, vem do alto.
Tive de pensá-lo porque se fez presente
Como o abismo ao suicida.
Desejo transcende-lo
E transformar o mal imaginário
Num bem presente e invisível.
Le stelle non sono artefatte, sono esistenti,
ma sembrano artefatte...
Tutti i sogni sono veritieri,
ma sembrano muoversi su un piano irreale.
È da me che nasce il male,
tutte le cose sono pure.
Sono come un morto che cammina alla cieca.
Oh, questo pensiero
non viene da me, viene dall’alto.
Ho dovuto pensarlo perché s’è presentato
come l’abisso al suicida.
Voglio trascenderlo
e trasformare il male immaginario
in un bene concreto e invisibile.
ma sembrano artefatte...
Tutti i sogni sono veritieri,
ma sembrano muoversi su un piano irreale.
È da me che nasce il male,
tutte le cose sono pure.
Sono come un morto che cammina alla cieca.
Oh, questo pensiero
non viene da me, viene dall’alto.
Ho dovuto pensarlo perché s’è presentato
come l’abisso al suicida.
Voglio trascenderlo
e trasformare il male immaginario
in un bene concreto e invisibile.
________________
|
Henri Matisse La caduta di Icaro (1943) |
Nessun commento:
Posta un commento