________________
|
Pietá
|
Pietà
|
Essa mulher causa piedade
Com o filho morto no regaço
Como se ainda o embalasse.
Não ergue os olhos para o céu
À espera de algum milagre
Mas baixa as pálpebras pesadas
Sobre o adorado cadáver.
Ressucitá-lo ela não pode,
Ressucitá-lo ela não sabe.
Curva-se toda sobre o filho
Para no seu seio guardá-lo,
Apertando-o contra o ventre
Com dor maior que a do parto.
Mãe, de Dor te vejo grávida,
Oh, mãe do filho morto!
Com o filho morto no regaço
Como se ainda o embalasse.
Não ergue os olhos para o céu
À espera de algum milagre
Mas baixa as pálpebras pesadas
Sobre o adorado cadáver.
Ressucitá-lo ela não pode,
Ressucitá-lo ela não sabe.
Curva-se toda sobre o filho
Para no seu seio guardá-lo,
Apertando-o contra o ventre
Com dor maior que a do parto.
Mãe, de Dor te vejo grávida,
Oh, mãe do filho morto!
Questa donna suscita pietà
col figlio morto in grembo
come se ancora lo cullasse.
Non alza gli occhi al cielo
in attesa d’un miracolo
ma abbassa le palpebre pesanti
sull’adorato cadavere.
Resuscitarlo lei non può.
Resuscitarlo lei non sa.
Si curva tutta sopra il figlio
per proteggerlo sul suo seno,
stringendolo contro il ventre
con un dolore più forte del parto.
Madre, di Dolore ti vedo gravida,
Oh, madre del figlio morto.
col figlio morto in grembo
come se ancora lo cullasse.
Non alza gli occhi al cielo
in attesa d’un miracolo
ma abbassa le palpebre pesanti
sull’adorato cadavere.
Resuscitarlo lei non può.
Resuscitarlo lei non sa.
Si curva tutta sopra il figlio
per proteggerlo sul suo seno,
stringendolo contro il ventre
con un dolore più forte del parto.
Madre, di Dolore ti vedo gravida,
Oh, madre del figlio morto.
________________
|
Michelangelo Buonarroti Pietà Rondanini (1552-1564) |
Nessun commento:
Posta un commento