Nome :
Collezione : Altra traduzione : |
________________
|
Houve um poema...
|
C’era una poesia...
|
houve um poema
que guiava a própria ambulância e dizia: não lembro de nenhum céu que me console, nenhum, e saía, sirenes baixas, recolhendo os restos das conversas, das senhoras, "para que nada se perca ou se esqueça", proverbial, mesmo se ferido, houve um poema ambulante, cruz vermelha sonâmbula que escapou-se e foi-se inesquecível, irremediável, ralo abaixo. |
c’era una poesia
che guidava la propria ambulanza e diceva: non mi ricordo di nessun cielo che mi dia conforto, nessuno, e partiva, a sirene basse, raccogliendo gli avanzi dei discorsi, delle signore, “perché nulla vada perduto o sia dimenticato”, proverbiale, benché ferita, c’era una poesia ambulante, croce rossa sonnambula che si dileguò e se ne andò indimenticabile, irrimediabile, giù per lo scarico. |
________________
|
Carlos Rosales Silva Fiume (2021) |
Nessun commento:
Posta un commento