Nome :
Collezione : Fonte : Altra traduzione : |
________________
|
Tenho o coração arruinado...
|
Ho il cuore distrutto...
|
Tenho o coração arruinado,
Cada pulsação é mortal,
Letífera, o meu sangue
Corre como ódio,
Talvez seja ódio já,
Sem que eu saiba como,
Sequer porquê.
Mas certas coisas não se explicam
E eu tenho o coração arruinado.
Cada pulsação é mortal,
Letífera, o meu sangue
Corre como ódio,
Talvez seja ódio já,
Sem que eu saiba como,
Sequer porquê.
Mas certas coisas não se explicam
E eu tenho o coração arruinado.
Ho il cuore distrutto,
Ogni pulsazione è mortale,
Letale, il mio sangue
Scorre come odio,
E forse è già odio,
Senza che io sappia come,
Né perché.
Ma certe cose non si spiegano
E io ho il cuore distrutto.
Ogni pulsazione è mortale,
Letale, il mio sangue
Scorre come odio,
E forse è già odio,
Senza che io sappia come,
Né perché.
Ma certe cose non si spiegano
E io ho il cuore distrutto.
________________
|
Félix Vallotton Paesaggio di rovine e incendi (1915) |
Nessun commento:
Posta un commento