Nome:
Collezione: Fonte: Altra traduzione: |
________________
|
Já saudades de tudo...
|
Già è nostalgia di tutto...
|
Já saudades de tudo,
Do milagre que as tuas mãos sabiam ser,
Da tua graça que realmente amanhece,
Saudades de ser possível pensar
Na possibilidade das coisas que não vivemos,
Saudades do teu calor no meu casaco
E de um frio que não mais terei,
Saudades de uma chuva que ouvi contigo,
De livros na tua voz,
O sal vagamente lírico de uma tristeza
Que se foi tornando mais obscura,
Que se adensou e não passa.
Saudades de uma cidade,
O mar, o rio e a bruma,
Saudades do teu beijo misturado
Com vinho quente, ou chocolate, ou canela
Saudades do meu nome na tua boca,
O nome que, agora, cansado, de flanco,
Morre algures em ti.
Do milagre que as tuas mãos sabiam ser,
Da tua graça que realmente amanhece,
Saudades de ser possível pensar
Na possibilidade das coisas que não vivemos,
Saudades do teu calor no meu casaco
E de um frio que não mais terei,
Saudades de uma chuva que ouvi contigo,
De livros na tua voz,
O sal vagamente lírico de uma tristeza
Que se foi tornando mais obscura,
Que se adensou e não passa.
Saudades de uma cidade,
O mar, o rio e a bruma,
Saudades do teu beijo misturado
Com vinho quente, ou chocolate, ou canela
Saudades do meu nome na tua boca,
O nome que, agora, cansado, de flanco,
Morre algures em ti.
Già è nostalgia di tutto,
Del miracolo che sapevano essere le tue mani,
Della tua grazia che realmente rinasce,
Nostalgia del pensare possibile
La possibilità di cose che non abbiamo vissuto,
Nostalgia del tuo calore nel mio cappotto
E d’un freddo che non proverò più,
Nostalgia d’una pioggia che ho ascoltato con te,
Di libri nella tua voce,
Il sale vagamente lirico di una tristezza
Ch’è divenuta più oscura,
Che s’è addensata e non passa.
Nostalgia di una città,
Del mare, del fiume e della nebbia,
Nostalgia del tuo bacio mischiato
Con il vino caldo, o il cioccolato, o la cannella
Nostalgia del mio nome sulla tua bocca,
Il nome che, adesso, stanco, in disparte,
Muore in qualche parte di te.
Del miracolo che sapevano essere le tue mani,
Della tua grazia che realmente rinasce,
Nostalgia del pensare possibile
La possibilità di cose che non abbiamo vissuto,
Nostalgia del tuo calore nel mio cappotto
E d’un freddo che non proverò più,
Nostalgia d’una pioggia che ho ascoltato con te,
Di libri nella tua voce,
Il sale vagamente lirico di una tristezza
Ch’è divenuta più oscura,
Che s’è addensata e non passa.
Nostalgia di una città,
Del mare, del fiume e della nebbia,
Nostalgia del tuo bacio mischiato
Con il vino caldo, o il cioccolato, o la cannella
Nostalgia del mio nome sulla tua bocca,
Il nome che, adesso, stanco, in disparte,
Muore in qualche parte di te.
________________
|
Jens Fänge Trasposizioni - (2020) |
Nessun commento:
Posta un commento