Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
Visita do avô
|
Visita del nonno
|
Na casa deserta
a tua sombra projetou-se, severa e fria. Sem pressa ou palavra tomou-me pela mão e caminhamos. Eis o velho sobrado, a minha velha contemplação do mundo, as terras de meu pai. Uma pequena viagem, pois, e a esfoladura se abre nos ombros. Os lenitivos sulcam a fuligem do rosto. Ao cabo de tudo, um silêncio floriu. E fundo. Foi quando percebi que enfim te conhecera, que aquela era enfim a tua presença, tão alheia e esquiva na hora imensa. |
Nella casa deserta
la tua ombra si protese, fredda e severa. Senza fretta e silente mi prese per la mano e c’incamminammo. Ecco la vecchia dimora, dove un tempo contemplavo il mondo, le terre di mio padre. Un breve viaggio, dunque, e la lacerazione s’apre sulle spalle. Lacrime balsamiche solcano la fuliggine del volto. Alla fine di tutto, germogliò un silenzio. E profondo. Fu allora che compresi d’averti finalmente conosciuto, che quella era finalmente la tua presenza, così estranea e schiva nell’ora immensa. |
________________
|
Albert Anker La devozione verso il nonno (1893) |
Nessun commento:
Posta un commento