Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
Os passarinhos
|
I passerotti
|
Um passarinho acaba de pousar
perto de mim. Digo: Olá, passarinho! Não responde. Até me dá as costas. Talvez descanse um pouco de seu longo dia. Também lhe dou as costas. Volto ao meu caderno de poemas e estamos quites. É bom sempre estar quites com os passarinhos. |
Un passerotto s’è appena posato
di fianco a me. Dico: Ciao, passerotto! Non risponde. Mi dà perfino le spalle. Forse si riposa un po’ della sua lunga giornata. Anch’io gli dò le spalle. Torno al mio quaderno di poesie e siamo pari. È sempre bello essere alla pari con i passerotti. |
________________
|
Dario Sogmaister Passerotti (2020) |
Nessun commento:
Posta un commento