Nome: 
Collezione: Altra traduzione:  | 
________________ 
 
 | 
Os passarinhos 
 | 
I passerotti 
 | 
| 
 
    
Um passarinho acaba de pousar 
perto de mim. Digo: Olá, passarinho! Não responde. Até me dá as costas. Talvez descanse um pouco de seu longo dia. Também lhe dou as costas. Volto ao meu caderno de poemas e estamos quites. É bom sempre estar quites com os passarinhos.  | 
   
Un passerotto s’è appena posato 
di fianco a me. Dico: Ciao, passerotto! Non risponde. Mi dà perfino le spalle. Forse si riposa un po’ della sua lunga giornata. Anch’io gli dò le spalle. Torno al mio quaderno di poesie e siamo pari. È sempre bello essere alla pari con i passerotti.  | 
________________ 
 
 | 
  
   
  
   | 
| Dario Sogmaister Passerotti (2020)  | 

Nessun commento:
Posta un commento