________________
|
Ausência
|
Assenza
|
Quero dizer-te uma coisa simples: a tua
ausência dói-me. Refiro-me a essa dor que não magoa, que se limita à alma; mas que não deixa, por isso, de deixar alguns sinais – um peso nos olhos, no lugar da tua imagem, e um vazio nas mãos, como se as tuas mãos lhes tivessem roubado o tacto. São estas as formas do amor, podia dizer-te; e acrescentar que as coisas simples também podem ser complicadas, quando nos damos conta da diferença entre o sonho e a realidade. Porém, é o sonho que me traz a tua memória; e a realidade aproxima-me de ti, agora que os dias correm mais depressa, e as palavras ficam presas numa refracção de instantes, quando a tua voz me chama de dentro de mim - e me faz responder-te uma coisa simples, como dizer que a tua ausência me dói. |
Voglio dirti una cosa semplice: la tua
assenza mi fa male. Mi riferisco a quel male che non ferisce, che si limita all’anima; ma che, non per questo, rinuncia a lasciare qualche segnale - un peso sugli occhi, al posto della tua immagine, e un vuoto nelle mani, come se alle tue mani avessero rubato il tatto. Sono queste le forme dell’amore, potrei dirti; e aggiungere che le cose semplici possono anche essere complicate, quando ci rendiamo conto della differenza tra il sogno e la realtà. Tuttavia, è il sogno che mi riporta il tuo ricordo; e la realtà m’avvicina a te, ora che i giorni scorrono più in fretta, e le parole restano imprigionate in una rifrazione d’istanti, quando la tua voce mi chiama da dentro di me - e mi fa rispondere una cosa semplice, come dire che la tua assenza mi fa male. |
________________
|
Edvard Munch Malinconia (1894-1896) |
Nessun commento:
Posta un commento