________________
|
A árvore da Serra
|
L’albero della Serra
|
— As árvores, meu filho, não têm alma!
E esta árvore me serve de empecilho.
É preciso cortá-la, pois, meu filho,
Para que eu tenha uma velhice calma!
— Meu pai, por que sua ira não se acalma?!
Não vê que em tudo existe o mesmo brilho?!
Deus pôs almas nos cedros... no junquilho.
Esta árvore, meu pai, possui minh’alma!
— Disse — e ajoelhou-se, numa rogativa:
«Não mate a árvore, pai, para que eu viva!»
E quando a árvore, olhando a pátria serra,
Caiu aos golpes do machado bronco,
O moço triste se abraçou com o tronco
E nunca mais se levantou da terra!
E esta árvore me serve de empecilho.
É preciso cortá-la, pois, meu filho,
Para que eu tenha uma velhice calma!
— Meu pai, por que sua ira não se acalma?!
Não vê que em tudo existe o mesmo brilho?!
Deus pôs almas nos cedros... no junquilho.
Esta árvore, meu pai, possui minh’alma!
— Disse — e ajoelhou-se, numa rogativa:
«Não mate a árvore, pai, para que eu viva!»
E quando a árvore, olhando a pátria serra,
Caiu aos golpes do machado bronco,
O moço triste se abraçou com o tronco
E nunca mais se levantou da terra!
— Gli alberi, figlio mio, non hanno un’anima!
E quest’albero qui mi disturba e non lo voglio.
Bisognerà dunque tagliarlo, mio caro figlio,
Affinché mi sia lieve la vecchiaia ormai prossima!
— Padre mio, perché non acquieta la sua collera?!
Non vede che in tutto rifulge lo stesso splendore?!
Dio pose l’anima nei cedri... in ogni fiore.
Quest’albero, o padre, racchiude la mia anima!
— Così disse — e si genuflesse in preghiera:
«Non uccida l’albero, padre, mi lasci ancora vivere!»
E quando l’albero, rivolto all'erta serra,
Cadde sotto i colpi dell’ascia di metallo,
Al tronco s’abbracciò l'angustiato fanciullo
E non si sollevò mai più da terra!
E quest’albero qui mi disturba e non lo voglio.
Bisognerà dunque tagliarlo, mio caro figlio,
Affinché mi sia lieve la vecchiaia ormai prossima!
— Padre mio, perché non acquieta la sua collera?!
Non vede che in tutto rifulge lo stesso splendore?!
Dio pose l’anima nei cedri... in ogni fiore.
Quest’albero, o padre, racchiude la mia anima!
— Così disse — e si genuflesse in preghiera:
«Non uccida l’albero, padre, mi lasci ancora vivere!»
E quando l’albero, rivolto all'erta serra,
Cadde sotto i colpi dell’ascia di metallo,
Al tronco s’abbracciò l'angustiato fanciullo
E non si sollevò mai più da terra!
________________
|
![]() |
| Luiz Zurbini Cabeça d’Água (2016) |

Nessun commento:
Posta un commento