________________
|
Gramática não guarda a vida
|
La grammatica non tutela la vita
|
Um dia alguém perguntará
e ninguém saberá responder.
Nenhum verso o dirá. Nenhuma prosa.
Nada será senão
um relato vazio
um retrato sem rosto.
Uma gramática não guarda a vida
e o que fica de nos é o que não fica.
Ninguém ressuscita da sua própria
escrita. Quem escreve
está de passagem.
e ninguém saberá responder.
Nenhum verso o dirá. Nenhuma prosa.
Nada será senão
um relato vazio
um retrato sem rosto.
Uma gramática não guarda a vida
e o que fica de nos é o que não fica.
Ninguém ressuscita da sua própria
escrita. Quem escreve
está de passagem.
Un giorno qualcuno domanderà
e nessuno saprà dar risposta.
Nessun verso lo dirà. Nessuna prosa.
Non sarà nient’altro che
un vuoto resoconto
un ritratto senza volto.
Una grammatica non tutela la vita
e quel che resta di noi è quello che non resta.
Nessuno risuscita dalla propria
scrittura. Chi scrive
è di passaggio.
e nessuno saprà dar risposta.
Nessun verso lo dirà. Nessuna prosa.
Non sarà nient’altro che
un vuoto resoconto
un ritratto senza volto.
Una grammatica non tutela la vita
e quel che resta di noi è quello che non resta.
Nessuno risuscita dalla propria
scrittura. Chi scrive
è di passaggio.
________________
|
René Magritte Il figlio dell'uomo (1964) |
Nessun commento:
Posta un commento