________________
|
Sei que a ternura...
|
So che la tenerezza...
|
Sei que a ternura
Não é coisa que se peça, E dar-se não significa Que alguém a queira ou mereça. Estas verdades, Que são do senso comum, Não me dão conformação Nem sentimento nenhum De haver força e dignidade Na minha sabedoria... Eu preferia - Sinceramente, preferia! - Que, contra as leis recolhidas No que ficou dos destroços De outras vidas, Tu me desses a ternura que te peço; Ou que, por fim, reparasses Que a mereço. |
So che la tenerezza
Non è cosa che si mendica, E donarsi non significa Che qualcuno la vuole o la merita. Queste verità, Che vengono dal senso comune, Non mi danno rassegnazione Né consapevolezza alcuna Che vi sia forza e dignità In questa mia saggezza... Io avrei preferito - Davvero, avrei preferito! - Che, contro le leggi raccolte In ciò ch’è rimasto delle rovine D’altre vite, Tu mi dessi la tenerezza che chiedo; O che, almeno, riconoscessi Che me la merito. |
________________
|
Oswaldo Guayasamín Tenerezza (1989) |
Nessun commento:
Posta un commento