Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
Deixai os doidos governar entre comparsas...
|
Lasciate che i folli comandino tra comparse...
|
Deixai os doidos governar entre comparsas!
Deixai-os declamar dos seus balcões Sobre as praças desertas! Deixai as frases odiosas que eles disserem, Como morcegos à luz do Sol, Atónitas baterem de parede em parede, Até morrerem no ar Que as não ouviu Nem percutiu À distância da multidão que partiu! Deixai-os gritar pelos salões vazios, Eles, os portentosos mais que os mares, Eles, os caudalosos mais que os rios, O medo de estar sós Entre os milhares De esgares Reflectidos nos colossais Cristais Hílares Que a sua grandeza lhes sonhou! |
Lasciate che i folli comandino tra comparse!
Lasciateli declamare dai loro balconi Davanti a piazze deserte! Lasciate che le frasi odiose che direbbero, Come pipistrelli alla luce del sole, Sbattano attonite di parete in parete, Andando a morire nell’aria Che non le ha udite Né le ha riverberate Verso la moltitudine che ha preso le distanze. Lasciate che gridino per i saloni vuoti, Loro, più prodigiosi dei mari, Loro, più impetuosi dei fiumi, La paura di rimanere soli Tra le migliaia Di spettri Riflessi nei colossali Cristalli Ilari Nati dai loro deliri di grandezza! |
________________
|
Friedrich Dürrenmatt Apocalisse IV (1968) |
Nessun commento:
Posta un commento