________________
|
O jongleur de estrelas e o seu jogo
|
Il jongleur di stelle e il suo gioco
|
O jongleur de estrelas tem os pés de barro,
Tem as mãos de cinza... Sobre os pés de barro salta no infinito, Com as mãos de cinza movimenta os astros. O jongleur de estrelas tem os olhos fixos, Mas em todo o corpo nervos dinamistas. Seus nervos dispersos dão um acorde único... Não! seus olhos fixos é que olham mil pistas. O jongleur de estrelas é mentira!: mente Na retina fosca dos que julgam vê-lo. O jongleur de estrelas não se vê de fora, Por ser de mais belo! Ora um dia, o dedo do Senhor, clemente, Tocar-lhe-á, misericordiosamente. E o jongleur de estrelas há-de desfazer-se Sobre os pés de barro, sobre as mãos de cinza... Do jongleur de estrelas restam as estrelas, E outros brincarão com elas! |
Il jongleur di stelle ha piedi d’argilla,
Ha mani di cenere... Sui suoi piedi d’argilla balza nell’infinito, Con le sue mani di cenere accende gli astri. Il jongleur di stelle ha gli occhi statici, Ma i nervi del suo corpo sono dinamici. I suoi nervi sconnessi danno un accordo unico... No! sono i suoi occhi fissi a veder mille percorsi. Il jongleur di stelle è fandonia!: egli mente Alla cupa retina di chi pensa di vederlo. Il jongleur di stelle non si vede dall’esterno, È davvero troppo bello! Però, un giorno, il dito del Signore, clemente, Lo sfiorerà, misericordiosamente. E il jongleur di stelle si scioglierà Sui suoi piedi d’argilla, sulle sue mani di cenere... Del jongleur di stelle non resteran che le stelle, E saranno altri a divertirsi con quelle! |
________________
|
![]() |
Serge Clément Funambulo giocoliere (1960) |
Nessun commento:
Posta un commento