Nome:
Collezione: Fonte: Altra traduzione: |
________________
|
Primavera
|
Primavera
|
Um frémito desperta
A paz de ossos acomodados –
A Primavera desponta
Como um problema exótico
Que todos os anos,
Necessita de resolução.
Nasce com os sinos,
Explode, quando a placidez da invernia
Se inclina, desgastada,
Apodrecendo.
Tudo se prepara, ansiosamente,
Para receber novo rosto:
Acabou o tempo das ilhas.
A paz de ossos acomodados –
A Primavera desponta
Como um problema exótico
Que todos os anos,
Necessita de resolução.
Nasce com os sinos,
Explode, quando a placidez da invernia
Se inclina, desgastada,
Apodrecendo.
Tudo se prepara, ansiosamente,
Para receber novo rosto:
Acabou o tempo das ilhas.
Un fremito scuote
La pace di ossa riposate –
La primavera appare
Come un problema insolito
Che tutti gli anni,
Richiede una soluzione.
Nasce con le campane,
Esplode, quando la pacatezza invernale
Declina, usurata,
Imputridendo.
Tutto si prepara, ansiosamente,
A ricevere un nuovo volto:
Finito è il tempo delle isole.
La pace di ossa riposate –
La primavera appare
Come un problema insolito
Che tutti gli anni,
Richiede una soluzione.
Nasce con le campane,
Esplode, quando la pacatezza invernale
Declina, usurata,
Imputridendo.
Tutto si prepara, ansiosamente,
A ricevere un nuovo volto:
Finito è il tempo delle isole.
________________
|
![]() |
Heinrich Vogeler Primavera (1897) |
Nessun commento:
Posta un commento