________________
|
Uma gaivota viesse
|
Se venisse un gabbiano
|
|
O amigo, em Lisboa, pergunta o que quero de Lisboa;
nada, respondo, não quero senão o que não vem nos postais mais um ou dois postais de lugares onde nunca fui feliz e, ainda assim, agora e sempre, eu quis, não quero, Alberto, de Lisboa senão o que ela não dá, o que ela guarda e é preciso roubar, a secreta alegria que não cabe nos guias de turismo, quero isso, mais uma ou duas coisas que vêm nos guias de turismo. Vê esses rapazes e moças de olhos azuis? São holandeses. Esses deuses e essas flores azuis? São azulejos. Como trazê-los? De nada valem os antiquários; quando voltamos de Lisboa, tudo o que trazemos, percebemos, está partido, por isso, Alberto, não vale a pena trazer nada, que daí só trazemos, sem dar conta, o que nos parte, o que nos corta, mal fechamos a mala, mal abrimos a porta. |
Il mio amico, a Lisbona, mi chiede cosa amo di Lisbona;
nulla, rispondo io, amo soltanto quel che non c’è sulle cartoline più una o due cartoline di luoghi dove mai sono stato felice e, nonostante ciò, ora e sempre, ho amato, non amo, Alberto, di Lisbona nulla se non ciò che non dà, ciò che custodisce e bisogna rubare, la segreta allegria che non si trova sulle guide turistiche, questo amo, più una o due cose presenti sulle guide turistiche. Vedi quei ragazzi e ragazze con gli occhi azzurri? Sono olandesi. Quegli dei e quei fiori azzurri? Sono azulejos. Come portarli con sé? A nulla servono gli antiquari; al ritorno da Lisbona, constatiamo che tutto quello che abbiamo portato è rotto, perciò, Alberto, non vale la pena di portare nulla, perché abbiamo portato, senza accorgerci, ciò che ci spezza, ciò che ci taglia, appena chiusi i bagagli, appena varcata la soglia. |
________________
|
|
| Tomas Navarro Kintsukuroi (2018) |

Nessun commento:
Posta un commento