________________
|
Olho agora para o livro...
|
Sto guardando il libro...
|
|
Olho agora para o livro que me emprestaste
e que nunca devolvi. Também ele olha para mim. Tem as marcas da tua leitura, certos vincos no branco das páginas, manchas subtis e difusas como nuvens, restos das tuas mãos ou do teu olhar. Espero que não penses sobre mim o que penso sobre as pessoas que nunca me devolveram os livros que emprestei. O que pensarás tu sobre mim? Nunca li o livro que me emprestaste, preferi sempre imaginá-lo. Suponho que ainda se sinta estrangeiro entre os meus livros, mas agora é demasiado tarde para devolvê-lo, há tanto tempo que não falamos, não sei se ainda guardo o teu número de telefone. O que pensarias se agora, a despropósito, te quisesse devolver o livro? Havias de pensar que queria alguma coisa. Sabes, fico com o teu livro porque não quero nada. Provavelmente, nunca te devolverei este livro, fará parte do meu espólio, é a última ligação que temos. |
Sto guardando il libro che mi hai prestato
e che non ti ho mai reso. Anche lui mi guarda. Porta i segni della tua lettura, certe impronte sul bianco delle pagine, macchie tenui e diffuse come nuvole, resti delle tue mani o del tuo sguardo. Spero che tu non pensi di me ciò che io penso delle persone che non mi hanno mai reso i libri che ho prestato. Che cosa penserai tu di me? Non ho mai letto il libro che mi hai prestato, ho sempre preferito immaginarlo. Suppongo che si senta ancora straniero tra i miei libri, ma ora è troppo tardi per restituirlo, è da tanto tempo che non ci parliamo, non so se conservo ancora il tuo numero di telefono. Che cosa penseresti se ora, a sproposito, volessi restituirti il libro? Potresti pensare che voglio qualcosa. Sai, tengo il tuo libro perché non voglio niente. Probabilmente, non ti renderò mai questo libro, farà parte dei miei averi, è l’ultimo legame che abbiamo. |
________________
|
|
| Ozias Leduc Natura morta con libri (1892) |

Nessun commento:
Posta un commento