________________
|
Secção de poesia
|
Secção de poesia
|
|
Abrem o porta-moedas com a ponta dos dedos e,
nesse momento, são como viúvas no supermercado. O que tiveram de fazer para ganhar aquele dinheiro? Não sei nada sobre as suas vidas, mas é fácil perceber que não falta economia onde pudessem empregá-lo. Contra a lógica, escolheram o investimento mais instável. Trocam o seu dinheiro, concreto, sensato, aceite em bancos que o valorizariam a prazo ou à ordem, por isto: letras dispostas sobre uma página branca, pontuação desperdiçada sobre a neve, vírgulas e pontos que modelam um sopro. |
Aprono i portamonete con la punta delle dita e,
in quel momento, sono come vedove al supermercato. Che cos’hanno dovuto fare per guadagnare quei soldi? Non so nulla delle loro vite, ma è facile capire che non mancano loro i risparmi per poterli impiegare. Contro la logica, hanno scelto l’investimento più instabile. Scambiano il loro denaro, concreto, saggio, accettato in banche che lo valuterebbero a credito o a vista, per questo: lettere disposte su di una pagina bianca, punteggiatura dissipata sulla neve, virgole e punti che danno forma a un sospiro. |
________________
|
|
| Antonio Pietro Rotari Giovinetta con libro (1760 ca.) |

Nessun commento:
Posta un commento