________________
|
Entro com a minha mãe…
|
Entro con mia madre…
|
|
Entro com a minha mãe no quintal da nossa casa.
A terra está coberta por folhas de várias estações. Os pessegueiros perguntam por onde andámos, porque demorámos tanto. As plantas dos canteiros transbordaram, embaraçaram-se numa espécie de desespero. A água do tanque de lavar a roupa é verde. O pombal não tem pombos. A coelheira não tem coelhos. A capoeira está habitada pela memória de galinhas submissas e galos no poleiro, desconfiados de qualquer movimento. Às vezes, como antes, sentimos a chegada da gata, é uma presença, uma intuição, vem cumprimentar-nos, é uma gata livre, salta pelos quintais, escolhe as pessoas com quem quer estar, apesar de invisível, é agora o fantasma de uma gata. Ao fim da tarde, com as janelas abertas, o que escreve a minha mãe sobre a mesa da cozinha? Muito provavelmente, escreve postais aos mortos, dá-lhes notícias com a sua caligrafia de voltas demoradas. Ela própria receberá esses postais quando for às casas vazias ver se há correio. |
Entro con mia madre nel cortile della nostra casa.
La terra è coperta da foglie di varie stagioni. I peschi domandano dove mai siamo andati, perché ci siamo tanto attardati. Le piante delle aiuole sono traboccate, si sono sparpagliate in una sorta di disperazione. L’acqua della vasca del lavatoio è verde. La piccionaia non ha piccioni. La conigliera non ha conigli. La capponaia è abitata dalla memoria di galline sottomesse e di galli nel pollaio, diffidenti di qualunque movimento. Talvolta, come un tempo, sentiamo l’arrivo della gatta, è una presenza, un’intuizione, viene a salutarci, è una gatta libera, salta tra i cortili, sceglie le persone con cui le piace stare, seppure invisibile, ora è il fantasma di una gatta. Sul far della sera, con le finestre aperte, che cosa scrive mia madre sul tavolo della cucina? Molto probabilmente, scrive cartoline ai morti, manda loro notizie con la sua calligrafia dai caratteri allungati. Lei stessa riceverà queste cartoline quando andrà nelle case vuote a vedere se c’è posta. |
________________
|
|
| Edward Hopper Sole in una stanza vuota (1963) |

Nessun commento:
Posta un commento